Персеваль, или Повесть о Граале - Кретьен де Труа
Книгу Персеваль, или Повесть о Граале - Кретьен де Труа читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что празден был бы, наконец.
Вот и мессир Гавэйн – мертвец,
Коль Бог не даст ему совета!
5952 В подмогу лишь девица эта,
Что, будучи отважной девой,
Им закричала в пыле гнева:
«Эй вы, канальи, подлый люд,
5956 Какого дьявола вы тут,
Псы бешеные, собрались?
Что здесь вынюхивать взялись?
Пусть вам Господь пошлет недолю!
5960 Во имя Бога не позволю
Забрать того, кто здесь со мной.
А это выйдет вам ценой
Потерь несметных, ран и боли.
5964 Здесь не по собственной он воле,
Путем не шел он потайным,
А прислан братом был моим.
И заклинал меня тот свято,
5968 Чтоб я как собственного брата
В покоях гостя приняла.
И я ль распутницей была,
Дав рыцарю по воле братней
5972 Утеху, коей нет приятней?
Кто хочет слышать, слышит пусть:
Нет поводов иных, клянусь,
Не помышляла о дурном.
5976 Вина же ваша, знаю, в том,
Что мне несете вы бесчестье,
Грозя мне в этом самом месте
Мечами у моих дверей.
5980 Причину ярости своей
Не знаете, а даже б знали,
Вы ничего мне не сказали,
И я досадую немало».
5984 Пока им душу изливала,
Пытался дверь взломать народ,
Все топоры пуская в ход.
Распалась дверь на половинки.
5988 Но дал отпор им без заминки
Привратник, бывший на часах.
Меча его за взмахом взмах
Передних заплатить заставил
5992 Столь дорого, что всяк оставил
Охоту двинуться вперед,
И каждый свой берег живот,
За голову свою боялся.
5996 Никто столь глуп не оказался,
Чтоб сделать шаг на острый меч.
Смерть не желал никто навлечь
Неверным шагом на себя.
6000 Девица, шахматы сгребя,
Их с полу в ярости хватала
И в нападающих метала,
За свой подол притом держась,
6004 И в лютом гневе поклялась,
Что перед смертью, если сможет,
До одного их уничтожит.
Вилланы же, разъярены,
6008 Крушить оплот устремлены
В том случае, коль не сдадутся.
Но те защите предаются
Посредством шахматных фигур.
6012 Враг отступил, ведь чересчур
Свирепым был напор обстрела.
Взялись тут кирками за дело,
Надеясь башню взять подкопом.
6016 В дверь не ломились ярым скопом,
Осталась недоступной дверь.
Что до нее, то, верь не верь,
А столь она низка, узка,
6020 Что двое враз наверняка
В нее прошли бы лишь с трудом.
Вот почему одним бойцом
Был сдержан натиск той оравы.
6024 Чтоб раскроить вилланов главы
И выпустить мозги из них,
Не нужно в помощь звать иных —
Справлялся стражник и один.
6028 Не знал об этом господин,
Тот, что учествовал Гавэйна.
Вернулся в замок он мгновенно
Из леса, где зверей травил.
6032 Подкопщики, удвоив пыл,
Меж тем рубили остов башни.
Геганбрезиль, что в день тогдашний
Неведомо какой судьбой
6036 Примчал аллюром в замок злой,
Немало удивился, глянув
На кирки, топоры вилланов.
Что в башне там Гавэйн засел —
Вооруженный Гавэйн. Иллюстрация к «Артуровским романам». Французская иллюминированная рукопись. XIII век.
Arthurian Romances. General Collection, Beinecke Rare Book and Manuscript Library, Yale University
6040 Он и понятья не имел.
Когда ж узнал о том, поверьте,
Всем запретил под страхом смерти
Хотя б на шаг один ступить,
6044 Хоть камень в башне повредить.
Те ни в какую: башню тут,
Мол, прямо на него снесут,
Коль он с Гавэйном заодно.
6048 И понял он, что не дано
Ему чего-то здесь добиться.
Решил за королем пуститься
И привести сюда его,
6052 Чтоб убедился, каково
Вскипела в горожанах ярь.
Из леса прибыл государь.
Геганбрезиль сказал сеньору:
6056 «Мессир, вы преданы позору!
Виною мэр и эшевены —
Сегодня вашей башни стены
Они, неистовствуя, рушат,
6060 И, коли кары не заслужат
От вас за это сей же час,
Обижусь очень я на вас.
Гавэйн мной обвинен в измене,
6064 Вы это знали, тем не мене
Он вами принят благосклонно,
И значит, было бы законно,
Раз гостем вашим стал он днесь,
6068 Чтоб не был оскорбляем здесь».
Король сказал Геганбрезилю:
«Он не подвергнется насилью,
Раз подоспели я и вы.
6072 А что случилось с ним, увы,
То мне не по душе совсем,
Я очень опечален тем.
Что ненавистен он народу,
6076 Меня не сердит, но в угоду
Законам чести должен я
Защиту дать ему, храня
От посягательств и бесчинства —
6080 Таков закон гостеприимства».
Итак, подъехали они
К той башне, где средь толкотни
Шумели жители не в меру.
6084 Король велел тотчас же мэру
Уйти и толпы отвести.
Все подчинились, ведь идти
Противу мэра не хотели.
6088 Там подвассал был, что на деле
Советы мудрые давал,
Всем местным людям помогал,
Был рассудительным и честным.
6092 «Сир, – начал он, – сочту уместным
Подать вам искренний совет.
Здесь никакого дива нет,
Что атакован наконец
6096 Тот, кем убит был ваш отец.
Его ведь ненавидят люто
И по заслугам – вот и смута.
Однако тот прием учтивый,
6100 Что оказать ему смогли вы,
Его спасет верней меча
От уз тюрьмы и палача.
Да будет правда мной открыта —
6104 Его охрана и защита
Отныне на Геганбрезиле,
Который здесь. Вы не забыли,
Что был Гавэйн при короле
6108 Им обвинен? Он в сей земле
С одною целью, признаю:
Чтоб честь восстановить свою,
Вступив в законный поединок.
6112 Гавэйн пусть едет без заминок
На поиски того копья,
Что кровь роняет с острия,
И кровь ту нужно вытирать.
6116 Пусть сможет вам его достать
Иль будет узником у вас,
Каким является сейчас.
Тогда оправданно его вы
6120 Тотчас заключите в оковы,
Но права нет у вас пока.
Не сможете наверняка
Так заключить его надежно,
6124 Чтоб было выйти невозможно.
С врагом же следует сквитаться,
Как можно жестче обращаться.
Так вот, чтоб сжить врага со света,
6128 Не дам вам лучшего совета».
Король послушался и вот
К сестре наведаться идет,
Что в страшном гневе пребывала.
6132 Она навстречу брату встала,
Как и Гавэйн, встав с нею обок.
Он был не гневен и не робок,
Как видно, страх переборол.
6136 Геганбрезиль вперед прошел
И, поздоровавшись с девицей,
В лице успевшей измениться,
Гавэйну бросил пару фраз:
6140 «Сеньор, сеньор, я в прошлый раз
Уже вам говорил открыто,
Что под моею вы защитой,
Чтоб не ступали и ногой
6144 В другой оплот иль в град другой
В угодьях моего сеньора.
И не желал
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Christine26 июнь 01:23 Сначала было тежеловта читать, но потом всё изменилось, я с удовольствием прочитала, спасибо за книгу. Я прочитала весь цикл... Опасное влечение - Полина Лоранс
-
Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова