KnigkinDom.org» » »📕 Японские мифы. Исследование легенд о богах, кицунэ, призраках и других ёкаях - Хикару Маэда

Японские мифы. Исследование легенд о богах, кицунэ, призраках и других ёкаях - Хикару Маэда

Книгу Японские мифы. Исследование легенд о богах, кицунэ, призраках и других ёкаях - Хикару Маэда читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 47
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
капп, приходилось прибегать к хитростям. К примеру, в одной легенде описано следующее:

Каппа из реки Кавати терроризировал местных жителей, утаскивал и пожирал домашний скот. Однажды в реку забрела лошадь, и каппа напал на нее. Животное не желало так просто сдаваться и боролось изо всех сил: лошади удалось серьезно ранить ёкая, но тот никак не отпускал ее. Тогда лошадь решила отыскать помощи у людей: собрав оставшиеся силы, она побежала к полю недалеко от реки.

Когда хозяин увидел, как лошадь мчится к нему с каппой на спине, он позвал на помощь других крестьян. Так жители деревни повалили каппу и крепко связали. На общем собрании решили взять с ёкая расписку, ведь всем известно о манерах каппы. Опустив одну лапу в чернила, каппа оставил отпечаток на документе, по которому обязался не нападать на жителей деревни и местный скот. После каппу освободили, и он отправился обратно в реку. Важно отметить, что каппа остался верен клятве: с тех пор ёкай не совершал нападений. [8]

Иным проявлением воли природы являются ёкаи дзями – это общее название для горных и лесных ёкаев, которые просыпаются спонтанно и серьезно вредят людям. У этого ёкая нет конкретной формы или отличительных черт. Главная характеристика – злобная натура и способность насылать страшные болезни. Считается, что дзями вселяются в тело человека и заражают разными недугами.

Интересно, что первые упоминания дзями связаны с китайским фольклором, в котором их описывают как духов природы, что бродят по земле. Когда истории проникли в японскую мифологию, дзями смешались с образами местных злых ёкаев и обрели абсолютно новое значение. В сборнике китайского автора Гу Хуна «Жизнеописания святых и бессмертных» описан случай, когда ученому монаху удалось изгнать из тела больного зловредный дух дзями, после чего человек поправился.

Иной горный житель – ёкай ямауба, или горная старуха. Переводов ее имени немало: старуха, ведьма, колдунья и т. д. Это один из самых известных ёкаев, сочетающий зловредный нрав, страх перед дневным светом, людоедство и некоторую глуповатость – ямаубу можно перехитрить.

Горной старухой ее прозвали из-за места обитания: по преданиям, она живет в глубине лесов и гор в небольшой хижине. Ямауба – пожилая женщина неприятной наружности в грязном кимоно и с длинными неухоженными седыми волосами. Среди ее способностей – сила менять внешность, чтобы дурачить путников и заплутавших детей.

Образ ямаубы спорный: существуют ужасные легенды, по сюжету которых горная старуха обманом заманивает жертв и поедает их. По другим же источникам, ямауба помогает людям. К примеру, будучи горным жителем, ямауба умеет колдовать, знает рецепты зелий и разбирается в свойствах трав и ягод. Она могла явиться на рынок за ингредиентами, и деньги, полученные из ее рук, приносили удачу. Но чтобы заполучить тайну приготовления зелья, героям легенд нередко приходилось идти на сделку с совестью и приводить старухе в качестве жертвы невинного человека.

Из-за множества локальных поверий нет единого и однозначного образа ямаубы. Сложность в анализе ее образа представляет и материнская роль, отведенная в сюжете о воспитании легендарного персонажа японского фольклора – Кинтаро. В данном случае ямауба выполняла функцию матери-одиночки, которая вырастила мужчину-воина.

По сюжету легенды под ямаубой скрывается знатная женщина Яэгири, вынужденная бежать из-за клеветы на мужа. Когда супруг трагически скончался, женщина взяла сына и скрылась в горах Асигара, где его и вырастила. Кинтаро с младенчества обладал физической силой и понимал звериный язык. С его образом связано множество легенд о чудесных победах над о́ни и великими воинами.

С одной стороны, ямауба – классический образ из страшных сказок, когда детей пугали сверхъестественным жителем лесов или гор. Схожий образ есть и в восточнославянской мифологии: Баба-яга – старуха, наделенная магическими силами и ведущая уединенный образ жизни в лесу. В русских сказках чаще это отрицательный персонаж, хотя выступает и как дарительница, и как воин, и как хозяйка леса, вхожая в мир мертвых.

Как и Баба-яга, ямауба – проявление стихийности природных сил, могучая, жестокая, но вместе с тем жертвенная мать. В культурном контексте ямауба – маргинальная женщина, которая сбежала от общества и живет по своим установкам. Согласно одному преданию, появление ямаубы связывают со сбежавшими женщинами, которых обвинили (заслуженно или нет) в преступлении. Ведя затворнический образ жизни в лесах и горах, женщины со временем превращались в ёкаев.

Иная причина появления ямаубы – уже упомянутый ранее обычай убасутэ (см. «Глава 4. Призраки и фантастические создания Японии»), когда в голод или засуху семьи избавлялись от тех, кого сложнее всего прокормить, – стариков и новорожденных детей. Множество пожилых женщин бросали в дремучих лесах и горах, откуда они не могли выбраться. Со временем их души развращала обида и злоба, и женщины превращались в ёкаев, питающихся человеческой плотью.

С ямаубой часто путают другой образ – снежную деву Юки-онна. Здесь следует отметить любовь японцев к эстетике зимы: снегопад и кружащиеся снежинки издревле служили источником вдохновения для поэтов и художников. Однако вьюга, которая, казалось бы, свидетельствует о красоте зимнего пейзажа, – отнюдь не воплощение доброго существа.

Юки-онна («Снежная женщина») – сверхъестественный образ ёкая из древних легенд эпохи Муромати. Появление снежной девы всегда связано с метелью и снегопадами. Представала Юки-онна в облике девушки 20 лет, ростом могла достигать трех метров, а ее кожа описывалась настолько белой и гладкой, что в лунном свете зимней ночи девушка казалась сотверенной изо льда. Ее черные волосы всегда собраны в изящную прическу, и двигалась Юки-онна плавно, точно гейша.

В зависимости от места внешность Юки-онна варьировалась: вместо черных волос, например, упоминаются и белые (седые). Также меняется одеяние ёкая: девушка предстает то в белом кимоно, то обнаженная – в метель видны только ее развевающиеся волосы и белое лицо. Возраст ёкая также неоднозначен: в префектуре Нагано ее называли Сиккэнкэн («Снежная старуха»), а в префектуре Ямагата – Юки-дзёро («Снежная куртизанка»).

Появлялась Юки-онна везде, где шел снег, благодаря чему есть множество легенд о ее происхождении. Задокументированная версия – записи монаха Соги («Сказания из разных земель, записанные Соги»), который в путешествии встретил Юки-онна. Монах описывает ее как снежного призрака, возникшего перед ним в белом кимоно.

По другим версиям, Юки-онна появилась как мстительный дух женщины, погибшей в снежной буре, – она появляется в любом месте, где шел снег. Существует и более романтическая версия, согласно которой Юки-онна – изгнанная с небес лунная богиня, вынужденная скитаться по земле вместе с танцующим снегом[66].

Самая популярная легенда о снежной деве – история о лесорубе Монокити.

Однажды двое лесорубов Мосаку и Монокити – старый

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 47
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Юлия Гость Юлия13 ноябрь 05:15 Милый роман с адекватными героями... Больше чем друзья - Джулиана Морис
  2. Гость Юлия Гость Юлия12 ноябрь 19:36 Милый, добрый,  немного наивный .. читать приятно)... Обмануть судьбу - Джулия Тиммон
  3. Гость Юлия Гость Юлия11 ноябрь 09:30 О, роман что надо!   ... Не отпускай моей руки - Люси Эллис
Все комметарии
Новое в блоге