Final Fantasy: истоки и развитие легендарной серии - Сергей Цилюрик
Книгу Final Fantasy: истоки и развитие легендарной серии - Сергей Цилюрик читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Локализацией занимался Александр О. Смит с коллегой Джозефом Ридером. На этот раз у них было целых два года на то, чтобы подготовить игру к западному релизу, и поэтому, хоть по количеству текста FFXII и превосходила все предыдущие части (и, возможно, все последующие тоже, кроме онлайновых), они справились вдвоем.
Локализация привнесла в игру много нового. Переводчики объясняют: «Хотя все персонажи в японской версии используют стандартный японский язык, в контексте столь масштабной истории не было смысла оставлять везде один и тот же английский диалект. Мы часто вспоминали классические эпизоды британского телешоу ”Доктор Кто“, где даже инопланетяне говорили с британским акцентом. Современные НФ и фэнтези требуют большего уровня ”реализма“, пусть даже это будет такая мелочь, как формула ”Звездных войн“, по которой имперцы говорят по-британски, а повстанцы – по-американски, что мы бессовестно позаимствовали».
Как и в случае с FFX, диалоги для озвученных сценок приходилось адаптировать к японскому липсинку, а актерам – попадать в уже существующую анимацию. Чтобы звучание FFXII отличалось от других игр на рынке, на ключевые второстепенные роли, вроде имперских судей или богов-оккурий, позвали британских актеров театра.
Смит, заслуживший славу одного из лучших игровых локализаторов своей работой над Vagrant Story, поднял планку еще выше с Final Fantasy XII. Он убежден, что такой хорошей локализация получилась благодаря качеству первоисточника: «Мацуно заслужил свой статус легенды тем, что умел распознавать таланты своей команды и полностью использовать их потенциал – это заметно и в арт-дизайне, и в постановке. Для меня же важнее всего сценарий, и работать над играми Мацуно – всегда удовольствие, потому что история и диалоги настолько хороши, что почти ничего ”чинить“ для локализации не приходится. Для играющих в английскую версию этот процесс обычно невидим, но многие игры попросту плохо написаны, и в процессе локализации основные усилия бросаются на починку сломанного. Попросту не остается времени на такую важную часть перевода, как добавление глубины, текстуры мира, которая часто теряется при прямом переводе с японского».
Долгие месяцы перед релизом аврал был не только у сценаристов, но и у создателей геймплея: слишком много его было запланировано. Чтобы снизить лежащее на разработчиках бремя, Хироюки Ито принял радикальное решение: прекратить работу над всеми квестами, отстающими в производстве. В финальную игру не попало огромное количество контента – но и того, что есть, хватило, чтобы сделать FFXII самой большой JRPG на тот момент.
Одних только охот в игре 45 штук, и это не говоря про другие побочные задания, секретных призываемых созданий, редких монстров и многое другое. Последняя охота, «Прощание с легендой», отправляет игрока сразиться с драконом Язматом, чье имя является отсылкой к Ясуми Мацуно. Супербоссы в серии и раньше требовали особого подхода, но Язмат отличается запредельным количеством здоровья – более 50 млн HP (для сравнения, у последнего босса всего 228 тысяч). Сражение с ним может занять много часов: может, разработчики хотели так передать, сколько времени они провели за созданием игры?
Final Fantasy XII вышла в срок – 16 марта 2006 года, после почти пяти с лишним лет разработки. Книга рекордов Гиннесса даже указала Final Fantasy XII как игру, которая провела в разработке больше всего времени, но это некорректно: в том же 2006 году вышла Prey, которую делали и переделывали с 1995 года. Хотя двенадцатая часть и стала рекордсменом среди Final Fantasy по сроку разработки, ее бюджет не вышел за рамки стандартных для серии 30–40 млн долларов возможно, сказался отказ от дорогостоящих заставок в пользу большего числа сценок на движке.
Пресса игру встретила очень радушно, и продажи были нормальными для серии – более 6 млн копий на PS2. Но вот среди игроков образовался раскол: одни носили ее на руках, другие жаловались на то, что она недостаточно Final Fantasy. Кому-то недоставало зрелищности, кто-то требовал обязательной любовной истории, кто-то жаловался, что FF превратили в офлайновую MMORPG. Ставка Мацуно и Акиямы на подтекст привела к тому, что большинство игроков ничего не поняли в сценках, кроме схожести заставок со «Звездными войнами». Final Fantasy XII и по сей день остается преступно непонятой.
Хиронобу Сакагути, появившийся на анонсе игры в ноябре 2003-го (что тогда было для него большой редкостью) и благословивший команду Мацуно, резко воспринял новость о его отстранении и отказался играть в финальную версию FFXII дальше вступительного сегмента. Но сказанные им тогда, на анонсе, слова остаются верными: это настоящая Final Fantasy. Возможно, лучшая Final Fantasy, потому что серию всегда характеризовало стремление переизобретать себя и пробовать что-то новое, и FFXII – самая амбициозная среди всех.
«Таких JRPG больше не делают, да и не делали», – говорят локализаторы Александр О. Смит и Джозеф Ридер, для которых FFXII стала пиком карьеры. Сама Square Enix на выставке PAX в 2012 году показала инфографику, где назвала Золотым веком эпоху с VII по XII части. Final Fantasy XII зародилась в середине этой эпохи, когда Square Enix и JRPG были на вершине своей популярности, и вышла как ее финальный аккорд – высшая точка развития жанра.
Final Fantasy Tactics Advance и Ivalice Alliance: свалка истории
После того, как Ясуми Мацуно и его друзья покинули компанию Quest в 1995 году, она продолжала выпускать игры по созданной им франшизе: в 1999 году вышла Ogre Battle 64 на Nintendo 64, а в 2001-м – Tactics Ogre: Knight of Lodis на Game Boy Advance, новую карманную консоль от Nintendo. Это была последняя игра Quest: в 2002 году Square приобрела компанию и отдала бывших сотрудников Мацуно под его начальство. Задача перед ними стояла простая: раз они только что создали портативный аналог Tactics Ogre, значит, могли взяться и за портативный аналог Final Fantasy Tactics.
Мацуно назначили продюсером, и эта роль ему была непривычна. Он привык все делать самостоятельно, а тут пришлось полностью доверить проект команде под началом Юити Мурасавы и лишь присматривать за ходом разработки. Мацуно было важно, чтобы геймплейный «скелет» Final Fantasy Tactics оставался неизменным: в сражениях должна быть «сбалансированная система, при которой пользователи могут играть, как хотят, не ощущая, что игра слишком простая или пресная».
В этом он схлестнулся с Мурасавой, который хотел видеть в игре больше жестких правил и оптимальных стратегий. Мацуно настоял на своем: Final Fantasy Tactics Advance, как и оригинальную FFT, можно проходить разными способами, выбирая полюбившиеся профессии героев. Желания Мурасавы же проявились в системе законов: в каждом бою в FFTA присутствует судья, который в начале сражения объявляет, какие действия поощряются, а какие, наоборот, запрещены. Персонажи, совершающие запрещенные действия, получают желтую карточку, затем красную, а после попросту удаляются из боя – впоследствии их нужно вызволять из тюрьмы.
Множество элементов FFTA позаимствовала напрямую у FFXII: судей, ягды (места, где
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана27 март 11:42
Мне не понравилось. Дочитала до конца. Думала, что хоть там будет что-то интересное. Все примитивно, однообразно. Нет развития...
Любовь и подростки - Эрика Лэн
-
Гость читатель26 март 20:58
автору успехов....очень приличная книга.......
Тайна доктора Авроры - Александра Федулаева
-
Юся26 март 15:36
Гг дура! я понимаю там маман-пердан родственные сопли-мюсли но позволять! кому бы то ни было лезти граблями в личную жизнь?!...
Спецназ. Притворись моим - Алекс Коваль
