Актёр говорит. За кулисами театра и студии дубляжа - Владислав Владимирович Токарев
Книгу Актёр говорит. За кулисами театра и студии дубляжа - Владислав Владимирович Токарев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Педагоги, работающие с нами над отрывками, могут быть как из состава постоянных преподавателей института, так и быть приглашенными мастерами. Анна Леонардовна приглашала к нам на курс Максима Викторовича Аверина и Александра Анатольевича Ширвиндта.
Принцип кафедральности – ещё одна из важных традиций вахтанговской школы. Мы все вместе и все со всеми. Даже если за полтора года актёрской школы мы не успеваем поработать с педагогами кафедры мастерства актёра, то к концу второго – началу третьего курса незадействованные до этого момента преподаватели обязательно начнут работать с кем-то из ребят во время постановки отрывков.
В итоге с кем-то из педагогов мы можем познакомиться как раз в начале работы над отрывками и тогда в процессе получить новый опыт, новые знания от нового для нас учителя. Могут назначать и педагогов курса, которые не только видели тебя на показах, но и вели какие-то разделы.
Но в любом случае работа над педагогическими отрывками – это как настоящая постановка в театре, только в более камерном варианте. У нас есть материал – пьеса, мы сначала распределяем роли, потом начинается процесс обсуждения и наживания роли (застольный период) и репетиции по расписанию. В одном отрывке может быть и два, и три, и пять и более персонажей, но до масштаба спектакля всё равно никогда не доходит. Времени на всё про всё не более двадцати минут, и тут не разгонишься с количеством участников.
Время самого начала работы над отрывком, как и над полноценным спектаклем, носит славное название «застольного периода», потому что вся труппа вместе с режиссёрами и постановщиками собирается за столом, и начинается обсуждение: читки текстов, примерка образов, поиск смыслов и высказывание предложений. Вот только если ещё во времена Станиславского застольные периоды могли длиться месяцами, то в современном театральном мире такое встречается всё реже. Время ускоряет свой бег, а «застолье» если в несколько недель выльется, то уже хорошо.
В виду учебного процесса мы тоже не могли себе позволить месяцами обсуждать наши отрывки, но всё-таки времени на этот подготовительный этап выделяли достаточно, за счёт чего и удавалось хорошо и плодотворно поработать с опытными педагогами и режиссёрами.
На втором курсе мне досталось три отрывка, в каждом из которых роль была одной из главных.
С Юлией Анатольевной Дробот мы ставили отрывок из пьесы «Поздняя любовь» Николая Островского, где мне досталась роль Николая Шаблова, безответственного дворянина. Постановка удалась.
С Ниной Игоревной Дворжецкой мы ставили Шекспировского «Короля Лира». Нине Игоревне с нами помогал её супруг – Алексей Анатольевич Колган, который лично для меня был не только актёром театра и кино, но и известным актёром дубляжа. Теперь я с гордостью могу говорить, что «учился у Шрека всея Руси»! А если без шуток, то тандем Нины Игоревны и Алексея Анатольевича подарил нашей команде потрясающий опыт актёрского мастерства. В этом отрывке мы сначала играли роли актёров на средневековой ярмарке, которые распределяют между собой роли Эдгара, Эдмунда и Глостера, а уже потом начинают играть по пьесе Вильяма нашего Шекспира.
В отрывке из «Короля Лира» мне досталась роль Эдмунда, ставшая моей визитной карточкой. Мне настолько хорошо удалось вжиться в роль этого подлого бастарда, что я читал этот монолог на многих прослушиваниях, где в итоге меня всегда либо утверждали, либо отмечали одним из главных претендентов.
Я страшно кайфовал от этого злодейского образа с лёгкой долей сумасшедшинки. На тот момент у меня ещё были кривые зубы, поэтому улыбка получалась поистине ужасающая.
Зубы я, кстати, выровнял уже на четвёртом курсе института, потому что для актёра подобающая образам внешность важна – один из уроков нашего мастера, который я быстро усвоил, потому что он полностью отражал и моё видение важных условий успеха в профессии. Я быстро понял, что злодея можно сыграть и с ровными зубами, а вот многих положительных главных героев кастинг директора видят именно красавчиками с обложки журнала.
Таким, например, стал и мой профессор Генри Хиггинс – один из главных геров пьесы Бернарда Шоу «Пигмалион». И хоть по пьесе профессору около сорока лет, но в нашем отрывке, а впоследствии в нашем дипломном спектакле, мы все были значительно моложе каноничных персонажей. Но это был наш прекрасный Пигмалион, педагогический отрывок по которому мы ставили вместе с нашим мастером курса Анной Леонардовной Дубровской.
Если вдруг вы видели фильм «Моя прекрасная леди» с Одри Хэпберн в главной роли или, возможно, посещали наш спектакль «Мой прекрасный Пигмалион», то из всего этого действа нашим отрывком стала сцена обучения Элизы Дулитл и её тяжёлые тренировки под руководством профессора Хиггинса.
Изначально для Анны Леонардовны, меня и Полины Рафеевой, которая играла Элизу, это был просто один из многих педагогических отрывков. Мы не думали и не планировали взять от него что-то большее.
Но любой отрывок принимает комиссия из педагогов, которая иногда может решить, что отрывок достоен того, чтобы стать полноценным дипломным спектаклем.
По классической системе на третьем курсе каждая группа студентов делает педагогический отрывок в качестве заявки на спектакль, который они хотят играть на четвёртом курсе как дипломный. Но у нас всё пошло по ускоренной программе.
Отрывок по «Пигмалиону» получился настолько хорошо, что кафедра предложила сделать из него полноценный дипломный спектакль. Изначально у нас таких планов на это произведение не было. Анна Леонардовна после заседания кафедры пришла к нам и тоже начала выражать сомнения: «Представляете, вот они это предложили. Ну, не знаю, не знаю…» В итоге она думала-думала и в начале третьего курса всё-таки решила, что мы будем ставить этот спектакль и представлять его как дипломный проект.
Поэтому с самого начала учебного года у нас появилось очень много работы. Ведь помимо постановки «Мой прекрасный Пигмалион» были и занятия, и новые педагогические отрывки, которые нужно было ставить.
Хотя, по согласованию с педагогами, свободы стало больше, ведь сразу стало понятно, что постановка спектакля отнимет колоссальное количество сил и времени как минимум у тех, кто задействован в главных ролях.
Мне посчастливилось тогда работать в тандеме не только с моим мастером курса, Анной Леонардовной, как режиссёром спектакля, но и с Татьяной Николаевной Агаевой в качестве музыкального руководителя (а её основная должность – это музыкальный директор театра Вахтангова, нифига себе!) и с Ириной Николаевной Филипповой, которая была нашим хореографом.
Репетиции у нас бывали дико стрессовые. Они могли длиться
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
