KnigkinDom.org» » »📕 Непрошеный пришелец: Михаил Кузмин. От Серебряного века к неофициальной культуре - Александра Сергеевна Пахомова

Непрошеный пришелец: Михаил Кузмин. От Серебряного века к неофициальной культуре - Александра Сергеевна Пахомова

Книгу Непрошеный пришелец: Михаил Кузмин. От Серебряного века к неофициальной культуре - Александра Сергеевна Пахомова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 162
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
дымкой грусти, но и… невыносимая грубость и тривиальность, <…> все так пропитано пряностью, что я бы детей и близко не подпустил[401].

В записной книжке Блок зафиксировал более резкую оценку: «13 августа. Рецензия о пьесе Кузмина „Два брата, или Счастливый день“, китайская драма в 3-х действиях с прологом (1918. – Для детей семи лет!!!)»[402]. В дневниковых записях августа 1918 года Кузмин фиксирует перипетии, связанные с утверждением пьесы, закончившиеся неудачей: «Пьеса бюру <sic!> не нравится, но педагоги и Голубев за меня» (20 августа), «Блок и Мейер<хольд> подняли против меня целую кампанию. Каменева не знает, что делать. По крайней мере, так говорит» (23 августа), «Пьесы моей не взяли и денег, конечно, не дали» (26 августа)[403]. Пьеса в итоге была поставлена на сцене Передвижного театра П. П. Гайдебурова и Н. Ф. Скарской 1 января 1919 года.

Выпад Блока был вызван не столько художественными достоинствами пьесы (их он оценил высоко), сколько его особым отношением к детскому театру и искусству для детей в целом. В искусстве начала XX века сформировалась обновленная мифология детства, прямо инспирированная модернистскими тенденциями: детское сознание, лишенное предвзятости и неразличающее мир реального и воображаемого, воспринималось как идеальная почва для творчества[404]. Стремление взглянуть на вещи очищенным от условностей детским взглядом Блок считал органичным процессом для художника[405], что, в свою очередь, вело к культивации им категорий чудесного, сказочного, необычайного. Потому кузминская пьеса, по мнению Блока, совсем не подходит для детей, ведь в ней Кузмин встает не на точку зрения ребенка, а говорит с позиций эстета для такой же, как и он сам, аудитории, что грозит превратным толкованием:

Дети нашего времени, и без того пропитанные патологией, могут воспринять все это совсем не так, как воспримет умудренный художественными и другими опытами эстет[406].

В то же время с точки зрения Кузмина, «Счастливый день…» не вызывал опасений за нравственность юных зрителей: пьеса не была трудна для восприятия, была достаточно художественна, ее увлекательный сюжет кончался воссоединением братьев, диалоги перемежались вставными песенками и танцами, экзотический колорит приближал происходящее к сказке. «Счастливый день…» был воплощением того детского театра, каким его хотел видеть Кузмин, – художественным и тщательно продуманным, не спекулирующим упрощенными сюжетами и формой их подачи.

Схожей была позиция Кузмина и в отношении так называемого народного театра, идея которого получила широкое распространение после революции[407]. Новый театр, по мнению Кузмина, должен был быть построен на принципах зрелищности, и в его основу должны быть положены классические произведения: «Наше время, очевидно, зовет к трагедии, высокой комедии, аристофановской фантастической пародии, психологии преувеличенной и упрощенной (т. е. мелодраме) и зрелищам пантомимно-феерического характера» («Рампа героизма», 1918. – Критика, с. 529). Как и в случае с детским театром, Кузмин не считал необходимым формировать особый «народный» репертуар – в таком театре могли проходить разные постановки, которых бы объединяли доступная для восприятия широкой публикой форма:

Я не думаю, чтобы был специально «народный» театр, но я вижу, что вот подлинно народный спектакль для всякого возраста, для всякого состояния, волнующий, потрясающий, поучительный («Царь Эдип», 1918. – С. 157).

«Народной», как и «детской», может (а в идеале – должна) стать любая постановка, потенциально интересная и полезная разнородной аудитории. Художественная простота и доступность широкому зрителю, согласно взглядам Кузмина, лежат в самой сути подлинного искусства и не должны достигаться специфическими приемами, и тем более – намеренным упрощением формы. В сочетании с высокой требовательностью к форме и содержанию такая простота обеспечит взлет как искусства, так и общей культурной грамотности:

Лучшая техника кажется отсутствием техники: хорошо переваренная сложность даст высшую простоту, которая будет, конечно, отличаться от той простоты, которая «хуже воровства», или той, которая происходит от скудости («Живые люди и натуральные», 1919. – Критика, с. 533).

Здесь взгляды Кузмина вновь совпадают со взглядами организаторов театра – Андреевой, Горького и Луначарского. Например, по замыслу Андреевой, Большой драматический театр – один из первых, созданных после революции, – должен был стать театром «классической трагедии, высокой комедии и романтической драмы»[408]. Предпочтение отдавалось классическому репертуару, способному представить народу лучшие образцы драматургии прошлого. Блок, ставший в 1919 году заведующим художественной частью БДТ, акцентировал внимание на воспитательной миссии такого репертуара:

В этом театре авторов по преимуществу мы должны показать народу лучшие образцы европейской драмы в ее проявлениях не бытовых, не исторических, а прежде всего художественных. <…> тот репертуар, который мы поднимаем, есть в существе своем драгоценная чаша, которую надо нести истово и бережно…[409]

К постановке в БДТ предлагались классические пьесы Шекспира («Макбет», «Отелло» и др.), Шиллера («Разбойники» и «Орлеанская дева») и др. – вполне в духе Кузмина.

Весьма симптоматично, что Кузмин среди множества родов искусства обратился в 1918–1919 годах именно к театру, стремительно демократизирующемуся, а в самом театре – к генетически упрощенным формам, ориентированным на широкую публику. Создавая пьесы для детского театра, Кузмин получал возможность оттачивать мастерство в несложных сюжетах, совершенствовать стиль, претворяя «хорошо переваренную сложность» в «высшую простоту», и – потенциально – влиять на наиболее восприимчивую аудиторию, прививая вкус к классическим произведениям. Так органично развивается стратегия автора, избранная им в середине 1910-х годов: «опрощение», за которым скрывались сложная художественная задача вывести искусство из узких рамок технического, сюжетного и идейного изяществ на улицы, страницы газет и журналов, к широкому реципиенту. Устремления Кузмина на время совпали с идеями идеологов театра, и театр превратился в идеальное пространство возможностей: как театральный критик Кузмин мог следить за тенденциями и выносить им свой вердикт, как автор – воплощать собственные представления о драматическом искусстве.

Несколько иное отношение Кузмин обнаруживает только к одному театру – кукольному. Так, только для него Кузмин признавал необходимость особого репертуара и особой техники игры. В статье «Рампа героизма» (1918) Кузмин включил кукольный театр в число актуальных в пореволюционной действительности предприятий, акцентируя внимание на инаковости его техники:

Из более мелких видов театральных представлений я бы упомянул о <…> кукольном театре, имеющем недоступные для живой сцены механические возможности (Критика, с. 529).

Весной 1919 года Кузмин пишет три статьи, в которых прицельно размышляет о технике и способах постановки кукольных спектаклей. После просмотра репетиции некоего кукольного спектакля (или спектаклей) Кузмин заносит в дневник: «Пошел на репетицию кукол. Из рук вон плохо» (30 апреля 1919 года), «Куклы были беспомощны, но милы» (2 мая 1919 года)[410].

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 162
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Анастасия Гость Анастасия28 июль 20:09 Анастасия, спасибо. Спасибо за этот мир. Спасибо за эмоции, за ночи без сна за книгой. Спасибо. ... Крайние земли - Анастасия Владимировна Лик
  2. Гость Светлана Гость Светлана26 июль 20:11 Очень понравилась история)) Необычная, интересная, с красивым описанием природы, замков и башен, Очень переживала за счастье... Ледяной венец. Брак по принуждению - Ульяна Туманова
  3. Гость Диана Гость Диана26 июль 16:40 Автор большое спасибо за Ваше творчество, желаю дальнейших успехов. Книга затягивает, читаешь с удовольствием и легко. Мне очень... Королевство серебряного пламени - Сара Маас
Все комметарии
Новое в блоге