Философская топология русской культуры - Сергей Александрович Азаренко
Книгу Философская топология русской культуры - Сергей Александрович Азаренко читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Возведение рубленого деревянного жилища не требовало той точности, которая была необходима при строительстве каменных домов, и прочность избы достигалась при переплетении всех деталей строения. Из дерева возводились профанные и сакральные строения. Недостатком деревянного здания являлась его легкая доступность огню, и поэтому очень скоро в строительстве стал использоваться камень. При этом обнаруживается существовавшая в Древней Руси преемственность деревянного в каменном. Свыше тридцати каменных храмов после принятия православия было построено по всей площади Восточно-Европейской равнины, что создавало систему пространственных тяг и скреп, позволявших преодолеть тенденцию к рассеиванию. Сов-мещение всех топологических параметров России произвело соответствующее их опространствливание и способ организации пространства, приведший к созданию профанного (изба) и сакрального (культовый собор) по-мещения (дома). Характерный только для России дом был положен в основание структурации деревенского и городского пространств, всего характера русского способа существования. При этом особенно следует подчеркнуть, что дом русской культуры – не есть раз и навсегда заданная структура, он способен видоизменяться, вмещая и совмещая элементы других культур. Собственно, дело всё в той «подвижности» места, которое определяет способ существования культуры, не принадлежащей ни Западу, ни Востоку.
Человеческое существование вообще не сводится к присутствию в какой-то местности, но представляет собой род со-в-местности, или, что то же, определенный способ совмещения всех пространственных компонентов при взаимодействии людей, который производит место, способное всякий раз меняться во взаимном обогащении с местами других культур. Интенсификация «обмена мест» в современности настолько ускорила этот процесс, что поставила под сомнение сами метафоры нашей принадлежности к «Западу» или «Востоку». Конституирование национально-русского происходит в этой «взаимообращенности» мест, при которой возникает избыточное накопление «замороженных» знаков. Скопление «замороженных» знаков задает динамику «ускользающего начала». Культура вынуждена включать механизм «исцеления», прибегая к всевозможным перекодированиям и метаязыкам. Ускользание «внутреннее» в нашей культуре усиливается ускользанием «внешним», ориентированным на приобретение новых смыслов, источником которых является «подражание» другой культуре. Подражание Другому является одновременно условием обращения к Собственному. При этом mimesis не есть только подражание, но оно также и отражение (в смысле отражения удара), защищенность от у-дара, от избыточного дара других традиций. Mim-esis превращает носителя культуры в мима (Иванушка-дурак), который, защищаясь травестированием, не дает себя поглотить валом скапливающихся смыслов. Вскрывая механизм ускользания, необходимо отметить то, что сама возможность обнаружить его позволяет перевести это обнаруженное в различные сферы производства знака. В настоящее время скорость ускользания знака достигает такого предела, что пространства воспроизводства таких знаков начинают рассредоточиваться, распределяясь равномерно во всех сферах знаковой реальности и таким образом вообще подвергая уничтожению эти «замороженные» знаки. В России равнинность инициирует соборный способ телесного существования в-месте. Тела здесь не даны, но конституируемы в ходе взаимодействия, в ходе со-в-мещения (прикосновения) в рамках определенного места.
Собственно, места – это и есть тела, ибо места суть точки схождения и расхождения взаимодействующих тел. Потому тела не являются постоянной величиной. Здесь тела существуют на переходе, например, на переходе от женского к мужскому и наоборот. Тело, мы говорим, на-ходится в месте, это значит, что оно ходит, действует, но ходит и действует благодаря другому телу, то есть взаимодействует, создавая тем самым место, местонахождение. Собираясь энергетически – оно желает, энергетически рассеиваясь, – оно жалеет. Потому и страсть не противостоит страданию, норов не противостоит нравственности, одно способно перетекать в другое. Тело находится в движении или скорости. Иван-дурак – образ тела, находящегося в-месте (в-месте с печкой). Способ его поведения – это нахождение со-в-местности с Другим. Он не присваивает пространства, места других, по-мужски, но осваивает, располагаясь подле их мест, по-женски. Он являет тело крупной величины не в смысле большого и непроницаемого тела, а в смысле его способности в-мещать Другие тела. Он не противостоит Другому, а позволяет ему соорганизоваться с ним в согласии с собственной логикой. Однако наряду с ним имеют место и большие тела, тела, у которых желание трансформируется в хотение (от «схватывания»). По существу, они уже не в состоянии чего-либо в действительности желать, их тело (руки) теряет способность давать, оно только может схватывать в «преувеличенном» собирании (здесь желание трансформируется в жадность).
В России с резкой полярностью представлены тела мужские и женские большой и малой величины. С одной стороны, здесь имеются женские большие инертные и интенсивные тела (холодные и могучие русалки, былинные Настасьи Микуличны – у Пушкина и Тургенева), с другой – малые инертные и интенсивные тела (бледные и измученные, «фиалки» в широких шляпах, созданные для деторождения, – у Гоголя и Толстого, а то и действующие силой, порочные, «вспарывающие» мужчин – у Достоевского). В равнинности действуют тела интенсивные и экстенсивные, тела, трансгрессирующие со своей динамикой желания, претерпевающего либо фантазматическую, либо этическую трансформацию. Характер поведения тел, в смысле выведения их в определенной со-в-местности, задает и особый характер говорения.
Логика «собирания» и «рассеяния», присущая со-в-местности, дублируется языком и соответствует особому месту Логоса в русской культуре, «не-логичности» агентов говорения, которые имеют возможность, с одной стороны, эффективно использовать дативные конструкции в русском языке, а с другой – впадать в «реалистическое» истолкование мира. Между тем взаимодействие в русской культуре имеет свою логику, которая просматривается уже в топологике местоимений. В самом деле, в русском способе говорения представляется обычным, когда молодой человек может незнакомого взрослого назвать «отцом» или «матерью», а взрослый – незнакомого молодого человека может назвать «дочкой» или «сынком». Этим выражается особая доброжелательность, при которой делается акцент не на ком-то одном, а на его сопричастности совместности. «Я» для русских – последняя буква в алфавите, Я социально в своем существе. Мы стремились увидеть социально-топологическое измерение Я, вскрываемое только через его пространственную связь с Другим, с Ты и Он, с Мы. Русское слово «мы» имеет свою специфику, которая раскрывается через его социальное существо. Л.С. Франк отмечал, что поскольку «я есмь» может быть дано лишь в единстве с «мы есмь» (включающем и «ты еси»), то этим обнаруживается, что в противоположность обычному взгляду «я есмь» не есть первичная форма «внутреннего» бытия, а производно от более глубокой реальности в форме бытия – «Мы». В Мы я усматриваю
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна05 июль 08:35 Спасибо. Очень интересно ... В плену Гора - Мария Зайцева
-
Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость Алина30 июнь 09:45 Книга интересная, как и большинство произведений Н. Свечина ( все не читала).. Не понравилось начало: Зачем постоянно... Мертвый остров - Николай Свечин