Женщины в Средние века - Фрэнсис Гис
Книгу Женщины в Средние века - Фрэнсис Гис читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
193 Matthew Paris. Chronica majora. Vol. VI. P. 154.
194 Matthew Paris. Chronica majora. Vol. V. P. 260–261.
195 Les grandes chroniques de France / Ed. Jules Viard. Vol. VII. Paris, 1932. P. 169.
196 Matthew Paris. Chronica majora. Vol. V. P. 354.
197 Les grandes chroniques de France / Ed. Jules Viard. Vol. VII. Paris, 1932. P. 167–168.
198 La deposition de Charles d’Anjou pour le procès de canonisation de Saint Louis. Notices et documents publiés pour la Société de l’Histoire de France. Paris, 1884. P. 169.
199 Matthew Paris. Chronica majora. Vol. V. P. 354.
200 Robert Fawtier. The Capetian Kings of France / Trans. Lionel Butler. London, 1965. P. 28. Перевод Г. Ф. Цыбулько. См.: Фавтье Р. Капетинги и Франция. СПб., 2001. С. 45.
Глава VII. Высокородная дама: Элеонора Плантагенет (де Монфор)
201 Уже после публикации книги было установлено, что автором романа является отец юриста де Бомануара, Филипп де Реми. – Примеч. пер.
202 “Jehan et Blonde”. Oeuvres Poétiques de Philippe de Rémi, Sire de Beaumanoir. Vol. II. New York, 1966 (репринт издания 1885).
203 Bibliothèque Nationale. MS Clairembault, 1188, f. 80. Цит по Charles Bémont. Simon de Montfort, Comte de Leicester. Paris, 1884. P. 333.
204 Обет вечного вдовства имел и большое имущественное значение. Для родственников Уильяма Маршала это была гарантия того, что после смерти Элеоноры ее доля в наследстве покойного мужа вернется в их собственность. – Примеч. пер.
205 Matthew Paris. Chronica majora. Vol. III. P. 475.
206 Ibid. P. 479–480.
207 Close Rolls. Henry III. 1237–42. Цит. по: Margaret Wade Labarge. Simon de Montfort. London, 1962. P. 51.
208 Matthew Paris. Chronica majora. Vol. III. P. 487.
209 Ibid. P. 566–567.
210 Ibid. P. 335.
211 Здесь и выше в этом абзаце речь идет о переделках 1242 года, проведенных специально для короля и королевы, поскольку последние иногда пользовались замком в тот период. – Примеч. пер.
212 Everett Green Mary Ann. Lives of the Princesses of England. Vol. II. London, 1849. P. 82.
213 Исследователи полагают, что эта трактовка возникла из-за ошибки перевода. Латинский оригинал, к которому восходят англоязычные версии, выглядит так:…in uno oriollo pulcro et competenti ante hostium magne camere… faciendo. Другими словами, имелось в виду строительство портика или эркера, а не лодки. – Примеч. пер.
214 Adae de Marisco Epistolae // Monumenta Franciscana / Ed. J. S. Brewer. Vol. I. London, 1858. P. 264.
215 Ibid. P. 294–296.
216 Ibid. P. 299.
217 Последняя область, остававшаяся у английского короля во Франции. – Примеч. пер.
218 Речь идет о Парижском договоре 1259 года. – Примеч. пер.
219 В конце мая 1265 года Эдуард совершил побег (к тому времени узника уже перевели в Кенилворт) и возглавил силы роялистов, что привело к активизации боевых действий и стало переломной точкой конфликта. – Примеч. пер.
220 Эти эксцессы относятся уже ко второй половине августа, то есть к периоду после битвы при Ившеме, и во многом связаны с трудностями снабжения из-за изменившегося политического климата. – Примеч. пер.
221 Royal Letters. Henry III. Letter No. 644 / Ed. W. W. Shirley. Vol. II. London, 1862–1866. P. 294–295.
222 Во время баронской войны Генрих покинул армию Монфора и перешел на сторону роялистов. – Примеч. пер.
223 Green. Lives of the Princesses. Appendix, No. VIII. Vol. II. P. 456.
224 Rymer T. Foedera, Conventiones, Litterae et cujuscunque generis Acta Publica. 1066–1307. Vol. I. London, 1816. Pt. 2, 587.
Глава VIII. Жена Петра-пахаря
225 Цит. по: Hilton R. H. Bond Men Made Free. New York, 1973. P. 53–54. Перевод П. Уварова. См.: Ле Гофф Ж. Цивилизация средневекового Запада. Екатеринбург, 2005. С. 311.
226 Matthew Paris. Chronica majora. Vol. IV. P. 262.
227 В противоположность извозу, связанному с поездками за пределы поместья. – Примеч. пер.
228 Raftis J. A. Tenure and Mobility. Toronto, 1964. P. 44–45.
229 Или до нового замужества. – Примеч. пер.
230 В отличие от собственно вдовьей части (dower), о которой речь уже шла в предыдущих главах, право «свободной скамьи» предоставлялось безусловно, то есть даже если покойный муж не оставил завещания. – Примеч. пер.
231 На этом примере видна разница между общим правом (common law) средневековой Англии и правом «обычным» (customary law). Обычай в большей степени защищал имущественные права вдов и даже замужних женщин. – Примеч. пер.
232 Ibid. P. 44.
233 Harvey P. D. A. A Medieval Oxfordshire Village: Cuxham, 1240 to 1400. Oxford, 1965. P. 123.
234 Homans George C. English Villagers of the Thirteenth Century. New York, 1975. P. 181.
235 Raftis. Tenure and Mobility. P. 72–73.
236 Mathilde Laigle. Le livre des trois vertus de Christine de Pisan. Paris, 1912. P. 299.
237 Chaucer. The Canterbury Tales. P. 230–231. Перевод И. А. Кашкина. См.: Чосер Д. Кентерберийские рассказы. М., 2012. С. 420.
238 В отличие от знаменитой аллитерационной поэмы Ленгленда «Видение о Петре-пахаре», авторство этого произведения точно не установлено. Чаще его характеризуют как анонимное подражание названной поэме. – Примеч. пер.
239 William Langland. Piers the Plowman’s Crede / Ed. W. W. Skeat. London, 1867. P. 16–17.
Глава IX. Трудящаяся горожанка: Агнес ли Патиньер из Дуэ. Женщины и средневековые гильдии
240 Chaucer. The Canterbury Tales. P. 29. Перевод И. А. Кашкина. См.: Чосер Д. Кентерберийские рассказы. М., 2012. С. 18.
241 Крашение требовало большого искусства, поэтому красильщики зачастую специализировались на окраске сукон в одни и те же тона. – Примеч. пер.
242 Согласно расценкам, существовавшим в 1280-х годах во Фландрии, за 1 ливр можно было купить примерно полцентнера или центнер зерна. – Примеч. пер.
243 Это была не совсем шутка. Торговец позаботился о спасении души и в завещании действительно прописал, что его наследники должны возместить ущерб тем, кого он грабил при жизни. Собственно, это и стало толчком к описанному здесь судебному разбирательству. – Примеч. пер.
244 Espinas
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость ДАРЬЯ18 июнь 08:50 После 20й страницы не стала читать, очень жаль, но это огромный шаг назад, даже хуже - обнуление.... ... Пропавшая девушка - Тесс Герритсен
-
Гость Анастасия18 июнь 00:13 Хорошо описаны сексуальные сцены. Хотя и не без преувеличений. Сюжет интересный, но я не поняла, почему Арда смогла рожать?... Дракон, что меня купил - Екатерина Вострова