Праведник мира. История о тихом подвиге Второй мировой - Карло Греппи
Книгу Праведник мира. История о тихом подвиге Второй мировой - Карло Греппи читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1011
Angier. Il doppio legame. P. 424.
1012
Angier. Il doppio legame. P. 424.
1013
См.: Там же; Л. Il ritorno di Lorenzo [1981]. ПСС II. P. 290.
1014
БИ. Alvin Rosenfeld. Primo Levi: domande e risposte. 1986. ПСС III. Р. 589.
1015
Thomson. Primo Levi. P. 297 (ор. изд.: Там же. Primo Levi. London: Vintage Books, 2003 [I изд. 2002]. P. 212).
1016
Видимо, речь о всеобщем вооруженном восстании, к которому призвал Комитет национального освобождения 25 апреля 1945 г. 17 апреля англо-американские войска прорвали фронт у Феррары; Северная Италия бастовала; скоро начались вооруженные выступления и к 27 апреля охватили всю оккупированную часть страны. 28 апреля был взят Турин — возможно, серьезные бои шли и в коммуне Дженола. К концу апреля патриоты освободили всю Северную Италию от частей вермахта и итальянских фашистов.
1017
См.: Michele Calandri. Genola, 29.04.1945 (Cuneo — Piemonte). 28 ноября 2015 г. См. в: Atlante delle Stragi Naziste e fasciste in Italia (straginazi-fasciste.it).
1018
Angier. Il doppio legame. P. 424.
1019
АКЭ. Досье ЛП. Заметки из интервью. P. 6 (интервью Кэрол Энджер с Секондо Перроне. 1995), p. 11 (ее же интервью с Джованни Менарди от 28 сентября 1995 г.).
1020
Расстояние между Дженолой и Фоссано около 7 километров по дороге.
1021
Л. Il ritorno di Lorenzo [1981]. ПСС II. P. 291.
1022
Л. Il ritorno di Lorenzo [1981]. ПСС II. P. 291.
1023
П. ПСС I. P. 442.
1024
БИ. Angier a Paldiel. Lorenzo Perone’s aid to Primo Levi in Auschwitz. 1986. ПСС III. P. 589.
1025
Родственники ее не помнили (см.: Angier. Il doppio legame. P. 423).
1026
См.: ЧЛЭ. ПСС I. P. 168 (ссылка ПЛ относится к персонажу Нуль Ахтзен).
1027
С ездовой собакой из книг Джека Лондона (которые бегут и умирают прямо в упряжке) Леви сравнивает своего лагерного напарника Ноль Восемнадцать.
1028
См.: Carlo Greppi. Un uomo di poche parole. Storia di Lorenzo, che salvò Primo. P. 172.
1029
Пер. Ю. Гармашовой.
1030
ПФ. Verso occidente = В сторону запада [1971]. ПСС I. P. 674.
1031
П. ПСС I. P. 310.
1032
См.: АКЭ. Досье ЛП. P. 139.
1033
См.: ЯВ. Angier a Paldiel. Lorenzo Perone’s aid to Primo Levi in Auschwitz. Прил. 1. P. 2.
1034
См.: Karl Heinz Roth. Gli archivi aziendali e l’esportazione di forza lavoro dall’Italia. Note sul problema della accessibilità delle fonti e sullo sviluppo di alcune ipotesi di ricerca // Una storia di tutti. Prigionieri, internati, deportati italiani nella seconda guerra mondiale. Istituto storico della Resistenza in Piemonte. Milano: Franco Angeli, 1989. P. 184.
1035
Angier. Il doppio legame. P. 51. БИ. Corrado Stajano. Le piramidi di Hitler = Коррадо Стояно. Пирамиды Гитлера (Il Giorno. 1975. 4 мая). ПСС III. P. 54.
1036
См.: ЯВ. Angier a Paldiel. Lorenzo Perone’s aid to Primo Levi in Auschwitz. Прил. 1. P. 2 (эту информацию предоставил брат Секондо). Il doppio legame. P. 324.
1037
См.: Carlo Greppi. Un uomo di poche parole. Storia di Lorenzo, che salvò Primo. P. 232–233.
1038
См.: Carlo Greppi. Un uomo di poche parole. Storia di Lorenzo, che salvò Primo. P. 14.
1039
Эмма Барберис автору от 9 сентября 2022 г.
1040
Angier. Il doppio legame. P. 424.
1041
Angier. Il doppio legame. P. 424.
1042
Angier. Il doppio legame. P. 424–425. Если слова gavetta и gamella являются синонимами и переводятся как «котелок» (ПЛ сам использует оба термина. См.: Carlo Greppi. Un uomo di poche parole. Storia di Lorenzo, che salvò Primo. P. 94), то к олову и алюминию это не относится; учитывая, что ПЛ был химиком, котелок ЛП, скорее всего, был из алюминия. Но это мелочи.
1043
Эмма Барберис автору от 9 сентябрь 2022 г.
1044
Эмма Барберис автору от 9 сентябрь 2022 г.
1045
ИАГФ. Серия IV «Военные дела». VII.2.A. Vol. 306. В частности, документы от 19 апреля 1945 г.
1046
Корпус добровольцев свободы — единая структура итальянского Сопротивления, признаваемая как союзниками, так и правительствами Южной Италии. Контролировалась и управлялась Союзным военным правительством оккупированных территорий (AMGOT) в сотрудничестве с правительством Королевства Италия — в отличие от оккупированных Германией северных и центральных районов, где была создана марионеточная Итальянская социальная республика.
1047
La Fedeltà. Год XXXXVIII. № 1. Среда 2 мая 1945 г.
1048
La Fedeltà. Год XXXXVIII. № 8. Среда 27 июня 1945 г.
1049
Курс итальянской лиры был установлен в 1943 г. Союзным военным правительством: 1 доллар = 100 лир; 1 фунт = 400 лир. То есть на тот момент 5000 лир примерно равнялись 50 долларам, или 12,5 фунта.
1050
Имеется в виду кусок ткани стандартного размера (длины при определенной ширине), достаточный для пошива какого-то предмета одежды обычного фасона (отрез на платье, отрез на брюки и т. д.).
1051
La Fedeltà. Год XXXXVIII. № 9. Среда 4 июля 1945 г.
1052
См.: C. L. N. Фоссано г-ну доктору Кав. Себастьяно Аваньине, медицинскому офицеру. Фоссано. 28 июля 1945 г. // ИАГФ. Серия IV «Военные дела». VIII.2.G. Национальный комитет освобождения. Последнее дело. Т. 312. 1945.
1053
См.: Отчет о завершенной деятельности Национального комитета освобождения Фоссано.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
