Мифы о смерти. От островов блаженных и знаков-предвестников до дьявольских рыцарей и дара бессмертия - Клод Лекутё
Книгу Мифы о смерти. От островов блаженных и знаков-предвестников до дьявольских рыцарей и дара бессмертия - Клод Лекутё читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
364
Этот мотив взят из Книги Бытия (41: 1–4). Он встречается в большинстве сказок с сюжетами типа AT 471. См. Gaston, L’Intiation et l’Au-delà, II, 7–169.
365
Luzel, Contes populaires de la Basse Bretagne, I.
366
Luzel, Les Légendes chrétiennes de Basse-Bretagne, II, 216–247.
367
Luzel, Les Légendes chrétiennes de Basse-Bretagne, II, 216–224.
368
Karlinger and Pögl, eds., Märchen aus Argentinien und Paraguay, nr. 45, 163–165.
369
Asbjørnsen and Moe, Contes de Norvège, 229–234.
370
Asbjørnsen and Moe, Contes de Norvège.
371
См. Soria Moria Slott (Замок Сории Марии), Kari Trestakk (Кари Деревянное Платье), and De tre kongsdøtre i berget det blå (Три принцессы в голубой горе).
372
Gennep, Les Rites de passage, 219.
373
Lüthi, Diesseits- und Jenseitswelt im Märchen.
374
Belmont, Les Seuils de l’autre monde dans les contes merveilleux français, 74.
375
Andreesco and Bacou, Mourir à l’ombre des Carpathes.
376
См. Ranke, Indogermanische Totenverehrung, I.
377
См. Lecouteux, Ramsundsberget.
378
См. Conte, Le Chemin de l‘ame vers l’au-dela.
379
См., например: Degh, The Tree That Reached Up to the Sky (type 468).
380
Афанасьев А. Н. «Народные русские сказки», № 363 «Упырь», № 234 и 235 «Перышко Финиста — Ясна сокола», № 298 «Ночные пляски».
381
Афанасьев А. Н. «Народные русские сказки», № 139 «Иван Сученко и Белый Полянин» и № 140 «Зорька, Вечорка и Полуночка».
382
Karlinger and Pögl, Märchen aus der Karibik, nr. 60, 179–183.
383
Приводится в труде Karlinger, Zauberschlaf und Entruckung, 41–42.
384
Румынский zmeu — фантастическое существо, которое может принимать облик человека и дракона; сходен с древнегреческими драконами (δράκος). Прим. авт.
385
Wlislocki, La Rose et le Musicien.
386
«Неосторожное слово» (сборник «Народные русские сказки» А. Н. Афанасьева в 3 т., № 227). Те же события разворачиваются и в сказке № 174, только здесь во дворце живет черт.
387
Мотив F92. Вход в нижний мир через колодец. Либо через пещеру, родник или грот.
388
Мы знаем, что это потусторонний мир, так как его местоположение всегда описывается одинаково: «…за тридевять земель, в тридесятом царстве». Прим. авт.
389
Ulrich von Zatzickhoven, Lanzelet (ed. Hahn), ll. 180–240.
390
См. Lecouteux, Encyclopedia of Norse and Germanic Folklore, under «Slíðr» and «Geirvimul».
391
Этот мотив впервые появляется в средневековой литературе. Прим. авт.
392
Heyl, Volkssage, Bräuche und Meinungen aus Tirol, 142.
393
Karlinger and Pögl, eds., Märchen aus Argentinien und Paraguay, nr. 50, 179–182.
394
Мотив E238. Ужин с мертвецом. Мертвеца приглашают на ужин, он проводит пригласившего в загробный мир.
395
Приводится в статье Karlinger, Zauberschlaf und Entrückung, 22–23.
396
Grimm, Kinder- und Hausmärchen, I, nr. 25.
397
Gonzenbach, Sicilianische Märchen, nr. 64.
398
Obert, Le Zmeu dupé et autres contes transylvaniens, nr. 13.
399
Luzel, Cinquieme rapport sur une mission en basse Bretagne, 10.
400
Vishńu-Puráńa (trans. Wilson; ed. Hall), IV, 6, 35–94. См. также «Ригведу», Х, 95, составленную между 1500 и 900 годами до нашей эры.
401
Brockhaus, Die Märchensammlung des Somadeva Bhatta aus Kaschmir, II, 191–211.
402
Apuleius of Madaurus, Metamorphoses (ed. Helm), VI, 13 (Апулей «Метаморфозы, или Золотой осел», VI, 13): Videsne insistentem celsissimae rupi puntis ardui verticem, de quo fontis atri fuscae defluunt undae proximaeque conceptaculo vallis inclusae Stygias irrigant paludes et rauca Cocyti fluenta nutriunt? Indidem mihi de summi fontis penita scaturigine rorem rigentem hauritum ista confestim defer urnula. Пер. М. Кузмина.
403
Пиксида (греч. πυξίς) — небольшая цилиндрическая коробочка с крышкой. Использовалась женщинами античного мира для хранения косметики или украшений. Прим. авт.
404
Древние помещали вход в царство Аида в пещеру неподалеку от мыса Тенар (см. «Георгики» Вергилия, IV, 467). Прим. авт.
405
Nec quicquam ibi rerum nec formonsitas ulla, sed infernus somnus ac vere Stygius, qui statim coperculo relevatus invadit eam crassaque soporis nebula cunctis eius membris perfunditur et in ipso vestigio ipsaque semita conlapsam possidet. Et iacebat immobilis et nihil aliud quam dormiens cadaver.
406
Авторство «Золотого осла» приписывается также Лукиану из Самосаты, а более поздняя его переделка — Луцию из Патр. Прим. авт.
407
Frobenius, Volksmärchen der Kabylen, II, 281–293.
408
Comparetti, Novelline popolari italiane, 108–112: «Il palazzo incantato».
409
В средневековых текстах, как мы видели ранее, животным-проводником выступает обычно олень или дикий вепрь. Прим. авт.
410
См. сборник статей Herausgegeben Von Gerhard Binder und Reinhold Merkelbach, Amor und Psyche.
411
Так в оригинале. Прим. ред.
412
Эсхил «Прикованный Прометей» (пер. А. И. Пиотровского), I, 211–318.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия08 ноябрь 18:57
Хороший роман...
Пока жива надежда - Линн Грэхем
-
Гость Юлия08 ноябрь 12:42
Хороший роман ...
Охотница за любовью - Линн Грэхем
-
Фрося07 ноябрь 22:34
Их невинный подарок. Начала читать, ну начало так себе... чё ж она такая как курица трепыхаться, просто бесит её наивность или...
Их невинный подарок - Ая Кучер
