На коне: Как всадники изменили мировую историю - Дэвид Хейфец
Книгу На коне: Как всадники изменили мировую историю - Дэвид Хейфец читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
216
Pamela Kyle Crossley, «Flank Contact, Social Contexts, and Riding Patterns in Eurasia, 500–1500», in How Mongolia Matters: War, Law, and Society, ed. Morris Rossabi (Leiden: Brill, 2017), 14. Что касается псалий, см.: Annette L. Juliano, «The Warring States Period – the State of Qin, Yan, Chu, and Pazyryk: A Historical Footnote», Notes in the History of Art 10, no. 4 (1991): 28.
217
Xiang Wan, «The Horse in Pre-Imperial China», 62. См. также: Sima Qian, Records of the Grand Historian of China, vol. II, section 28, p. 30.
218
Sima Qian, Records of the Grand Historian of China, vol. I, section 6, p. 63.
219
Об этих обычаях писал Сыма Цянь, Records of the Grand Historian of China, vol. II, section 28, p. 67.
220
Xiang Wan, «The Horse in Pre-Imperial China», 119.
221
Ruth I. Meserve, «Chinese Hippology and Hippiatry: Government Bureaucracy and Inner Asian Influence», Zeitschrift der Deutschen Morgenlandischen Gesellschaft 148, no. 2 (1998): 283.
222
H. G. Creel, «The Role of the Horse in Chinese History», American Historical Review 70, no. 3 (April 1965): 670.
223
Пер. Р. В. Вяткина.
224
Sima Qian, Records of the Grand Historian of China, vol. II, section 30, p. 79.
225
Yu Xin, «Etude sur la physiognomonie du cheval sous les dynasties des Han et des Tang (IIIe siecle av. e. c. – Xe siecle) a partir de documents archeologiques», Cahiers d'Extreme-Asie 25 (2016): 270.
226
1000 ли – это примерно 300 миль [480 км].
227
Jack Murphy and Sean Arkins, «Facial Hair Whorls (Trichoglyphs) and the Incidence of Motor Laterality in the Horse», Behavioural Processes 79, no. 1 (2008): 7–12; несколько статей в Journal of Equine Veterinary Science также подтверждают корреляцию между окрасом, завитками, поведением и латеральностью.
228
Morris Rossabi, From Yuan to Modern China and Mongolia (Leiden: Brill 2015), 61. Denis Sinor, «Horse and Pasture in Inner Asian History», Oriens Extremus 19, nos. 1–2 (December 1972): 172.
229
Ban Gu [Pan Ku], The History of the Former Han Dynasty [漢書, Han Shu], translated by Homer H. Dubs, et al. (Baltimore: Waverly, 1938), 290. Также размещено на сайте: https://xtf.lib.virginia.edu/xtf/view?docId=2003_Q4/uvaGenText/tei/z000000037.xml;query=;brand=default.
230
Wolfgang Kubin, «Vom Ros zum Schindmare», in Fragner et al., Pferde in Asien, 196.
231
«Летящая лошадь из Ганьсу», известная как «У Вэй», 武威, была извлечена из раскопок в 1969 г. и сейчас находится в Музее провинции Ганьсу. Китайские ученые считают, что эта лошадь изготовлена непосредственно по заветам Ма Юаня. См.: Yu Xin, «Étude sur la physiognomonie du cheval», 292.
232
Guo-Xin Sun et al., «Distribution of Soil Selenium in China Is Potentially Controlled by Deposition and Volatilization?», Scientific Reports 6, no. 20953 (2016): 2.
233
Madeline K. Spring, «Fabulous Horses and Worthy Scholars in Ninth-Century China», T'oung Pao, 2nd ser., 74, nos. 4–5 (1988): 189.
234
Creel, «The Role of the Horse», 657.
235
Sid Gustavson, «Equine Behavior Through Time», Horseman's News (December 1, 2022)
236
Spring, «Fabulous Horses», 190.
237
Ban Gu, Food and Money in Ancient China: The Earliest Economic History of China to A.D. 25, trans. Nancy Lee Swann (Eastford, CT: Martino Publishing, 2013), 24B:26a/1–2.
238
Ban Gu, Han Shu, trans. Burton Watson (New York: Columbia University Press, 1974), 177–78.
239
Di Cosmo, Ancient China, 132–35.
240
Spring «Fabulous Horses», 29. Китайский текст гласит: 傷我馬詞: 風雨孤征,簡書之威。俾予弗顛,我馬焉依。屑屑其 勞也,非德而何?予至武陵,居沅水傍。或逾月未嘗跨焉,以故莫得伸其所長。蹐顧望兮, 頓其鎖繮。飲齕日削兮,精耗神傷。寒櫪騷騷兮,瘁毛蒼涼。路聞躞蹀兮,逸氣騰驤。朔雲 深分邊草遠,意欲往兮聲不揚。然自不得其所而死,故其嗟也兼常。初,元宗羈大宛而盡 有其名馬,命典牧以時起居。洎西幸蜀,往往民間得其種而蕃焉。故良毛色者率非中土類 也。稽是毛物,豈祖於宛歟。漢之歌曰:龍為友。武陵有水曰龍泉,遂歸骨於是川。且吊之 曰:生於磧礰善馳走,萬里南來困邱阜。青菰寒菽非適口,病聞北風猶舉首。金台已平骨空 朽,投之龍淵從爾友.
241
Укрепления на степной границе имелись уже в эпоху Сражающихся царств. Империя Цинь строила и соединяла участки стены между собой с еще большим размахом, подавая пример, которому затем следовали и другие китайские империи, в том числе Хань и Мин. Стена, которую мы знаем сегодня, построена в эпоху Мин.
242
Di Cosmo, Ancient China, 133.
243
Di Cosmo, Ancient China, 195.
244
David Christian, A History of Russia, Central Asia and Mongolia, vol. 2, Inner Eurasia from the Mongol Empire to Today, 1260–2000 (Hoboken: Wiley Blackwell, 2017), 2:65.
245
Armin Selbitschka, «Early Chinese Diplomacy: Realpolitik Versus the So-Called Tributary System», Academia Sinica, 3rd ser., 28, no. 1 (2015): 99, quoting the Han Shu, 94A, 3886. 今悔過來, 而無親屬 貴人, 奉獻者 皆行賈賤人, 欲通貨市買, 獻為名.
246
Di Cosmo, Ancient China, 94. Yuri Pines, «Beasts or Humans: Pre-Imperial Origins of the Sino-Barbarian Dichotomy», in Mongols, Turks, and Others, Eurasian Nomads and the Sedentary World, ed. Reuven Amitai and Michael Biran (Brill: Leiden 2005), 80.
247
Thomas Barfield, «The Hsiung-nu Imperial Confederacy: Organization and Foreign Policy», Journal of Asian Studies 41, no. 1 (November 1981): 56.
248
William Honeychurch, «Alternative Complexities: The Archaeology of Pastoral Nomadic States», Journal of Archaeological Research 22, no. 4 (December 2014): 308.
249
Sinor, «Horse and Pasture», 177.
250
Sinor, «Horse and Pasture», 173.
251
Беквит (The Scythian Empire, 128) утверждает, что и сам Модэ был скифом и звали его
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Раиса10 январь 14:36
Спасибо за книгу Жена по праву автор Зена Тирс. Читала на одном дыхании все 3 книги. Вообще подсела на романы с драконами. Магия,...
Жена по праву. Книга 3 - Зена Тирс
-
Гость Наталья10 январь 11:05
Спасибо автору за такую необыкновенную историю! Вся история или лучше сказать "сказка" развивается постепенно, как бусины,...
Дом на двоих - Александра Черчень
-
X.06 январь 11:58
В пространстве современной русскоязычной прозы «сибирский текст», или, выражаясь современным термином и тем самым заметно...
Вижу сердцем - Александр Сергеевич Донских
