KnigkinDom.org» » »📕 Гвианские робинзоны - Луи Анри Буссенар

Гвианские робинзоны - Луи Анри Буссенар

Книгу Гвианские робинзоны - Луи Анри Буссенар читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Парижский).

358

Карданов подвес — универсальная шарнирная опора, позволяющая закрепленному в ней объекту вращаться одновременно в нескольких плоскостях. На морских и речных судах карданов подвес позволяет компасу или хронометру находиться в строго горизонтальном положении, несмотря на качку.

359

Педометр (шагомер) — измерительный прибор для подсчета количества сделанных шагов при ходьбе или беге.

360

Управление министерства внутренних дел выделило нам участок… — По нашим вычислениям, выделенный героям участок расположен на французской территории, простираясь между 4°42 и 5° северной широты и 56°32′ и 56°47′ западной долготы по Парижу (54°12′ и 54°27′ по Гринвичу), что никоим образом не соответствует указанным выше координатам, соответствующим точке в глубине голландской территории. Скорее всего, в момент измерения герои находились чуть южнее пятой параллели, то есть на широте ручья Сен-Жан.

361

Чокбор — сужение канала огнестрельного оружия у дула, применяемое для большей кучности боя.

362

Артюр Гинар (1856–1931) — французский оружейник с авеню Оперы, друг Буссенара, подаривший ему перед отъездом в Гвиану ружье чокбор. Продукцию Гинара писатель неустанно нахваливает на страницах своих романов.

363

Джонка — традиционное китайское судно с парусами из бамбуковых рей и четырехугольных циновок для плавания по рекам и вблизи морского побережья.

364

Малабар — историческая область в Южной Индии, между Малабарским берегом и горами Западной Гаты. Во французском языке слово «малабарец» стало нарицательным в значении «сильный человек», «здоровяк».

365

Александр Моро де Жоннес (1778–1870) — французский авантюрист, военный и высший чиновник, «отец французской статистики». На пиратском судне объехал Вест-Индию; автор множества публикаций о климате, болезнях, ядовитых животных Антильских островов.

366

Жан-Антуан-Александр Нуайе (1776–1835) — французский инженер-географ, гвианский плантатор, депутат от Гвианы, автор «Доклада о Французской Гвиане» (1824).

367

Эмиль Карре (1820–1880) — французский политик, путешественник и писатель. В 1850-е годы посетил Бразилию, Гвиану, Перу, Соединенные Штаты. Автор нескольких документальных и художественных сочинений, в том числе романа-робинзонады «Приключения Робена Жуэ во Французской Гвиане» (1863).

368

Пьер де Сент-Аман (1800–1873) — французский шахматист, один из сильнейших в мире в 1820–1840-х годах. В 1819–1821 годах — секретарь губернатора Гвианы, противник работорговли. Автор книги «Французская Гвиана, ее золотые рудники и прочие богатства» (1856).

369

Конрад Мальт-Брюн (1775–1826), Виктор-Адольф Мальт-Брюн (1816–1889) — отец и сын, французские географы и картографы датского происхождения, авторы многотомного «Курса всеобщей географии, или Описания всех частей света».

370

Жюль Крево (1847–1882) — французский путешественник, исследователь Южной Америки. В 1877 и 1878 годах совершил два путешествия в Гвиану, в 1880–1881 годах исследовал притоки Ориноко, в 1881–1882 годах предпринял исследование бассейна реки Парагвай, но был убит индейцами тоба. Во время третьего плавания в Южную Америку оказался на одном пароходе с Буссенаром, впоследствии вспоминавшим: «Случай соединил нас на борту, и в течение трех недель мы почти не разлучались. И к страшной боли, которую мне причинила его смерть, как французу, как приверженцу науки и гуманизма, добавляется простая человеческая жалость к товарищу, ставшему другом, так трагично закончившему свою прекрасную жизнь».

371

Кайеннское кладбище — парижское кладбище в пригороде Сент-Уэн, открытое в 1860 году. Располагалось в квартале, который с 1860-х годов и на протяжении столетия полуофициально назывался «Кайенна». Этим словом на парижском арго и ранее обозначались завод или кладбище, вынесенные за черту города. Доподлинно не установлено, прозвано ли Сент-Уэнское кладбище Кайеннским в честь квартала вокруг органной фабрики, или же квартал получил наименование от расположенного в нем кладбища, но в любом случае в народном названии отражен не гибельный климат Гвианы и не каторжный труд рабочих, а исключительно удаленность локации от центра столицы.

372

Тайберн — деревня близ Лондона (ныне часть столичного округа Вестминстер), в которой в 1196–1783 годах казнили лондонских осужденных.

373

Ботани — залив на восточном берегу Австралии. После открытия этого залива (1770) британское правительство постановило сделать Ботани местом ссылки преступников. В нескольких километрах от него был заложен город Сидней.

374

«Колониальное обозрение» — вероятнее всего, ежемесячный бюллетень «Морское и колониальное обозрение», издававшийся с 1816 года военно-морским ведомством.

375

Солонь — лесисто-болотистая, долгое время нездоровая местность в северном течении реки Луары; осушена по приказу Наполеона III.

376

Понтинские болота — болотистая и зараженная малярией местность к юго-востоку от Рима, образованная около двух тысяч лет назад вследствие вырубки лесов для постройки кораблей и отопления и осушенная только в 1930-е годы.

377

Сеперу — холм на острове Кайенна, на берегу океана, высотой 35 м, выкупленный в 1643 году Понсе де Бретиньи у вождя галиби по имени Сеперу. В 1652 году на холме был возведен французский форт.

378

Даниэль Герен Шпрангер (около 1610 — после 1676) — голландский предприниматель, управлявший Кайенной, оставленной французами, с 1656 по 1664 год. В 1676 году, после повторного взятия Кайенны французами, предположительно был захвачен в плен и вывезен в Европу.

379

Остенде — крупнейший бельгийский город на берегу Северного моря, курорт с мировым именем.

380

Жан-Батист Кольбер (1619–1683) — первый министр Франции, генеральный контролер финансов, создатель французского военного флота; с 1671 года заведовал французскими колониями.

381

Кабинет медалей — неформальное название Отделения монет, медалей и древностей Национальной библиотеки Франции, старейший музей Франции.

382

Куру — поселение на атлантическом побережье (основано двумя монахами-капуцинами в 1645 году), в устье одноименной реки длиной 143 км; в настоящее время — крупный город, где расположен Гвианский космический центр (космодром Куру).

383

Утрехтский мирный договор (1713) был подписан между Францией и Испанией с одной стороны и Великобританией, Голландской республикой, Священной Римской империей, Португалией и Савойей — с другой и положил конец тринадцатилетней Войне за испанское наследство. По этому договору Франция уступила Габсбургам территории в Южных Нидерландах, Англии — колонии в Северной Америке, граница с Португалией в Южной Америке была проложена по реке Ояпок.

384

В 1763 году французское правительство вознамерилось компенсировать потерю Канады… — По Парижскому мирному договору 1763 года, подписанному между Великобританией и Португалией с одной стороны и Францией и Испанией

1 ... 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Римма Римма26 июль 06:40 Почему героиня такая тупая... Попаданка в невесту, или Как выжить в браке - Дина Динкевич
  2. Гость Елена Гость Елена24 июль 18:56 Вся серия очень понравилась. Читается очень легко, захватывает полностью . Рекомендую для чтения,  есть о чем задуматься. Успеха... Трактирщица 3. Паутина для Бизнес Леди - Дэлия Мор
  3. TatSvel2 TatSvel219 июль 19:25 Незабываемая Феломена, очень  интересный персонаж, прочитала  с удовольствием! Автор-молодец!!!... Пограничье - Надежда Храмушина
Все комметарии
Новое в блоге