Шторм Шарпа - Бернард Корнуэлл
Книгу Шторм Шарпа - Бернард Корнуэлл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вероятно, но поверьте, сэр, я могу быть сущим ублюдком, если они нарушают правила.
— Охотно верю, — сказал сэр Джоэл. — Значит, они вас боятся?
Шарп прошел несколько шагов, обдумывая ответ.
— Думаю, сэр, они больше боятся подвести меня и самих себя. Я убедил их, что они лучшие в армии, и они хотят этому соответствовать. И, простите, сэр, но, когда я был на борту вашего корабля, я заметил, что вы тоже не были тираном, верно?
— Не был, — согласился сэр Джоэл. — Думаю, от людей можно добиться большего, ожидая, что они будут хороши, чем принуждая их к этому, хотя уверен, многие морские офицеры со мной не согласятся.
— Но мало у кого есть такой послужной список, как у вас, сэр, — вставил капитан Криттенден.
— Это просто везение, Дэвид!
— А мои люди называют меня Везунчиком Шарпом, — сказал Шарп.
Он взглянул на восток, где горизонт уже светлел первыми серыми проблесками волчьих сумерек нового дня, затем споткнулся обо что-то и бросил взгляд под ноги. В траве лежал выкрашенный белым колышек.
— Какого… — начал он, но осекся.
— Что это? — спросил сэр Джоэл.
— Дальномерный колышек, сэр. — Шарп поднял колышек и огляделся. Все другие метки были также вырваны. — Когда мы обороняем позицию и есть возможность подготовить местность, мы расставляем вешки на сто, двести и триста шагов, сэр. Но кто-то их все повыдергивал.
— А каково их назначение?
— Их используют мои стрелки, сэр. Им они особо не нужны, но в хаосе битвы помогают.
— И они открывают огонь с трехсот шагов? — с сомнением спросил капитан Криттенден.
— С гораздо большей дистанции, сэр, — ответил Шарп, — но на трехстах я хочу, чтобы офицеры вольтижёров были мертвы, а на двухстах шагах уже и сержанты.
— А на ста? — спросил сэр Джоэл.
— Застрельщики в красных мундирах могут открывать огонь из мушкетов, сэр.
— Так кто же вырвал ваши метки?
— Кажется, я знаю, — коротко бросил Шарп. Он ускорил шаг, поднимаясь в гору, как раз когда за гребнем запели первые горны, играя побудку. — Нам нужно накормить вас завтраком, сэр.
Когда Шарп достиг гребня холма, он увидел спешащего к нему Питера д`Алембора.
— Доброе утро, сэр! И с возвращением! — крикнул д`Алембор, но тут же остановился и выругался. — Вот ублюдок!
— Дай угадаю, — сказал Шарп, — сэр Натаниэль?
Д`Алембор смотрел вниз по склону, явно заметив пропажу дальномерных колышков.
— Кто же еще, сэр? Он делает это каждую ночь, заявляет, что это его земля.
— Сэр Натаниэль кто? — прислушался сэр Джоэл.
— Пикок, — ответил Шарп.
— Он утверждает, что он должен оборонять эту сторону холма, а мы должны быть вон там. — Д`Алембор указал на запад. — Генерал Барнс не согласен, но чертов Пикок настаивает.
Сэр Джоэл улыбнулся.
— Лорд Веллингтон упоминал полковника Пикока, говорил, что он типичный представитель тех малополезных офицеров, которых регулярно присылают из Англии.
Шарп скрыл улыбку.
— Питер, это контр-адмирал сэр Джоэл Чейз и его флаг-капитан, капитан Криттенден, а тот здоровяк — петти-офицер Клаутер. Мой заместитель, капитан Питер д`Алембор.
— Мне представляется, джентльмены, что вы немного далековато от моря? — рискнул заметить д`Алембор, отдав честь.
— Лорд Веллингтон поручил нас заботам майора Шарпа, — ответил сэр Джоэл, — а он сбил нас с пути истинного.
— Мистер Шарп это умеет, сэр, — с улыбкой отозвался д`Алембор.
— Мы туристы, — вставил капитан Криттенден.
— И весьма желанные, уверен, — вежливо сказал д`Алембор, слегка поклонившись сэру Джоэлу. — Полагаю, майор Шарп рассказывал о вас, сэр, и всегда с высочайшим почтением.
— Майор Шарп сражался бок о бок со мной при Трафальгаре, — сказал сэр Джоэл, — и я приглашал его остаться капитаном моих морских пехотинцев.
— Я предпочитаю сушу, — сказал Шарп.
— Вы заметили, что дождя нет? — бодро спросил д`Алембор. — И простите, сэр, мне нужно переставить колышки, или люди сэра Натаниэля унесли их и сожгли?
— Я нашел только один, — сказал Шарп.
— К полудню поставим замену, сэр, — пообещал д`Алембор, — хотя неприятностей никто не ждет. — Он посмотрел на темное пятно на северном горизонте — очевидно, далекую Байонну. — Они готовят завтраки.
Местность непосредственно к югу от города была подернута дымкой от костров, на которых готовили еду. Французская армия стояла там лагерем, защищенная мощным земляным валом, составлявшим новую внешнюю линию обороны городских бастионов.
— Завтрак! Хорошая мысль! — сказал Шарп. — Продолжай, Питер!
Мадам Эскибель подала на завтрак ветчину, тосты, яйца и чайник крепко заваренного чая. Шарп как раз заканчивал есть, когда хозяйка вбежала на кухню и затараторила что-то срочное и невразумительное, но, поскольку она продолжала указывать на двор, Шарп вышел под вновь начавшуюся морось и увидел сэра Роуленда Хилла, командующего всеми силами к востоку от Нива, верхом на лошади.
— Сэр!
— Вы вернулись, Шарп!
— Так точно, сэр.
— Рад слышать. С вами случайно нет адмирала? Похоже, он сбежал из флота.
— Он здесь, сэр.
— Лорд Веллингтон требует его немедленного возвращения! Заявляет, что это ваша вина.
— Не вините майора Шарпа. — Сэр Джоэл, снедаемый неуемным любопытством, последовал за Шарпом во двор. — Я настоял на том, чтобы сопровождать его.
Шарп представил их друг другу. Полдюжины адъютантов, следовавших за генералом Хиллом, уставились на морского офицера как на диковинного зверя, в то время как Хилл наклонился с седла, чтобы пожать ему руку.
— Лорд Веллингтон беспокоился, как бы майор Шарп не втянул вас в неприятности, сэр Джоэл.
— О, еще как втянул!
— Что ж, теперь он может проводить вас обратно к мосту в Вильфранке. Вы сможете это сделать, Шарп?
— Я, безусловно, могу организовать эскорт, сэр.
— В приказах лорда Веллингтона сказано, что это должны быть именно вы, не так ли, Купер?
— Истинно так, сэр, — ответил один из адъютантов и достал из кармана листок бумаги. — «Предписать майору Шарпу, — прочитал он вслух, — что он несет личную ответственность за сопровождение сэра Джоэла и его спутников к мосту в Вильфранке в кратчайшие сроки». Он назначил другой эскорт, чтобы проводить адмирала обратно в штаб-квартиру.
— Веллингтон опасается, что французы сейчас на взводе, — пояснил Хилл,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна01 март 19:12
Тупая безсмыслица. Осилила 10 страниц. Затем стало жалко себя и свой мозг ...
Мое искушение - Наталья Камаева
-
Гость Татьяна01 март 13:41
С удивлением узнала, что у этой писательницы день рождения такой же как и у меня.... в целом - да ети твою мать!!! Это это что же...
Право на Спящую Красавицу - Энн Райс
-
Ма28 февраль 23:10
Роман очень интересный и очень тяжелый, автор вначале не зря предупреждает о грязи, коротая будет сопровождать нас- это не...
Ты принадлежишь мне - Ноэми Конте
