Коммодор - Патрик О'Брайан
Книгу Коммодор - Патрик О'Брайан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Спасибо, я откажусь. Я уже вполне наелся. И как я уже говорил, мне надо сдерживаться. Завтра у меня, скорее всего, будет тяжелый день, и начнется он рано. Но я присоединюсь к вам, когда подадут портвейн.
Джек продолжил есть без смущения, – они были очень старыми друзьями, сильно различавшимися по росту, весу, возможностям и запросам, – но и без особого аппетита.
– Хотите, я расскажу вам еще об одном наблюдении Платона? – спросил Стивен.
– Прошу вас, – ответил Джек, и на его лице снова ненадолго появилась улыбка.
– Это должно вам понравиться, потому что у вас очень красивый почерк. Хинкси процитировал его, когда я обедал с ним в Лондоне и мы обсуждали меню: "Каллиграфия – это материальное проявление строения души". Если это так, то моя, должно быть, похожа на вязанку хвороста, поскольку от моего почерка отреклась бы даже умственно отсталая курица со своей лапой; в то время как у вас, особенно на ваших картах, такая изящная плавность и четкость, – такой, должно быть, была душа того, кто создал Парфенон.
Джек вежливо поклонился, и подали вареный пудинг с изюмом. Он молча предложил кусочек Стивену, который покачал головой, и некоторое время машинально ел, прежде чем отодвинуть тарелку.
Киллик принес портвейн с миндалем, грецкими орехами и пирожными. Джек сказал ему, что тот может идти спать, и встал, чтобы запереть за ним двери как главной, так и спальной каюты, не обратив внимания на его удивленное "А кофе что, не будете?"
– Я не знал, что вы обедали с Хинкси, – сказал он, снова усаживаясь.
– Разумеется, не знали. Это было, когда я отправился на шхуне в Лондон, а вы уже были в море. Я встретил его в магазине Клементи, где он перебирал партитуры для фортепиано и клавесина. Он оказался настоящим знатоком, и мы обсуждали вашего любимого Баха, а потом я пригласил его в "Блэкс", где мы достаточно вкусно пообедали. Обед удался бы на славу, если бы сидевшие неподалеку армейские офицеры не начали шуметь. Тем не менее, мы закончили вечер очень приятно, поболтав в библиотеке о братьях Бенда[104]; когда допьем вино, мы могли бы сыграть несколько их дуэтов, которые я привез с собой.
– Эх, Стивен, – сказал Джек. – к музыке у меня еще меньше аппетита, чем к еде. Я не притрагивался к скрипке с тех пор, как мы вышли в море. Но, возвращаясь к Хинкси, что вы можете о нем сказать?
– Я нашел его очень приятным собеседником; он ученый и джентльмен, и он был очень добр к Софи, пока нас не было.
– О, знаю, и я ему очень признателен, – сказал Джек и вполголоса добавил: – Я только хотел бы, чтобы я не стал ему слишком сильно обязан, не хотелось бы благодарить его за пару рогов.
Стивен не обратил внимания на это невнятное бормотание: его мысли были далеко.
– Я помню как-то, – сказал он наконец. – Шла игра в крикет, и кто-то ударил или поймал мяч таким образом, что раздался общий возглас одобрения. Моя соседка спросила, подпрыгивая на месте: "Кто это был? Кто же это был?" "Это тот симпатичный джентльмен", ответила ее подруга, "Мистер Хинкси". Его обычно считают довольно красивым.
– Ох уж мне эта мужская красота, – сказал Джек. – Не понимаю, что они в нем находят.
– Ну, с его атлетическим телосложением, которое вы не можете отрицать, и его приятными манерами, он, как мне кажется, прекрасно подходит для того, чтобы понравиться молодой женщине. Или женщине средних лет, если уж на то пошло.
– Я все равно не понимаю, что они в нем находят, – повторил Джек.
– Возможно, вы смотрите на него другими глазами, любезный; но, как бы там ни было, похоже, что мисс Смит, мисс Люси Смит, находит в нем так много, что приняла его предложение выйти за него замуж. Об этом он сообщил мне не без некоторого сдержанного торжества в голосе в конце нашей трапезы, а перед тем, как мы расстались, сказал также, что отец этой леди, один из влиятельных людей в Ост-Индской компании, настолько одобряет этот брак, что употребил все свое влияние, чтобы назначить мистера Хинкси епископом – англиканским епископом, конечно, – Бомбея. Может быть, Бомбея, может быть, Мадраса или Калькутты, а может быть, и даже викарным епископом, – у меня немного помутилось в голове от тостов, которые мы выпили, – но, во всяком случае, это очень достойное положение в Индии для него и его невесты. Джек, у нас ведь на борту еще есть пиво, не так ли?
– Пиво? Да, полагаю... Стивен, не могу выразить, как я рад слышать то, о чем вы только что сообщили... Так он женится? А я так боялся... Стивен, портвейн рядом с вами. А я был на грани того, чтобы признаться вам... в глупых, постыдных мыслях.
– Я рад, брат мой, что вы этого не сделали. Такого испытания не выдержит даже самая крепкая дружба: результаты неизменно оказываются катастрофическими.
– Я так счастлив, – заметил Джек через мгновение, и действительно, было видно, как он буквально раздувается от счастья. – Но что вы там говорили про пиво?
– Я спросил, есть ли у нас еще на борту пиво, то есть находимся ли мы еще в той части плавания, когда пиво, взятое из дома, выдается матросам в абсурдном и преступном объеме по четыре литра в день. Четыре, это же восемь кружек! Разве пиво уже не уступило место еще более вредному грогу?
– Думаю, мы пока еще на пивном рационе. Обычно оно заканчивается только к острову Тенерифе. Хотите?
– Если изволите. Сегодня ночью мне особенно нужен крепкий сон, а пиво, добротное пиво, – самое действенное снотворное из известных человеку.
Через некоторое время Джек вернулся с кувшином, из которого они поочередно отхлебывали, сидя у кормового окна и глядя на длинный кильватерный след в лунном свете.
– Вы же знаете, – сказал Джек. – Я никого в открытую не обвинял.
– Брат мой, – сказал Стивен. – Вы можете изо всей силы ударить женщину пониже спины, а потом утверждать, что никогда не били ее по лицу.
Через пару глотков Джек продолжил:
– И все же ей не следовало говорить "твоя потаскуха", ведь, как вам
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Михаил28 март 07:40
Очень красивый научно-фантастический роман!!!!...
Проект «Аве Мария» - Энди Вейер
-
Гость Елена28 март 00:14
Такого бреда я ещё не читала,это не смешно,это печально,что такое ещё и печатают...
Здравствуйте, я ваша ведьма! - Татьяна Андрианова
-
Гость Светлана27 март 11:42
Мне не понравилось. Дочитала до конца. Думала, что хоть там будет что-то интересное. Все примитивно, однообразно. Нет развития...
Любовь и подростки - Эрика Лэн
