Фортуна Флетчера - Джон Дрейк
Книгу Фортуна Флетчера - Джон Дрейк читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
27
Хлоп! Хлоп! Хлоп! Столбы воды взметнулись в сотнях ярдов впереди нас. Некоторые из наших матросов иронически поприветствовали эту плохую стрельбу, думая, что мы в безопасности, но капитан Боллингтон был иного мнения. Он стоял на квартердеке «Бон Фам Иветт» со своими офицерами, и теперь, когда все его люди собрались на корабле, он успокоился и пристально созерцал форт, который вел по нам огонь.
— Мистер Персиваль-Клайв, — сказал он, — можете спустить свой сигнал и поднять британский флаг. Дальнейшие попытки обмана бессмысленны. — Он повернулся к лейтенанту Сеймуру и указал на форт. — А вот это настоящие орудия! — с энтузиазмом произнес он. — Шестидесятивосьмифунтовые, я полагаю. Такие здесь и стояли, когда я был мальчишкой. — Он указал на взбаламученную воду, куда упали ядра. — Конечно, это была лишь пристрелка. Скоро они будут стрелять лучше. — Он улыбнулся своему эксперту по артиллерии. — Ну-с, мистер Сеймур, посмотрим, как быстро французские канониры могут управляться с батареей шестидесятивосьмифунтовых орудий.
И он достал свои карманные часы, чтобы замерить время. Лейтенант Сеймур скопировал его, и они вдвоем стояли, обсуждая артиллерию, веселые, как только можно, или притворяясь таковыми.
И капитан был прав. Через несколько минут они дали второй залп. Снова раздался ужасный рев летящих ядер, затем столбы воды взметнулись группой в ста ярдах впереди и несколько левее нашего борта. Затем пауза, пока они перезаряжались, и я представил, как комендоры смотрят через прицелы и выкрикивают приказы своим людям.
«Господи, только бы среди них не было Сэмми Боуна!» — подумал я. И хуже всего было то, что мы абсолютно ничего не могли сделать, чтобы ответить, пока они упражнялись в стрельбе по мишени.
Там, в форте, были люди в полной безопасности, не подверженные никакой опасности, и снабженные тяжелыми орудиями на устойчивой платформе. Если только они не были вконец некомпетентны, их огонь должен был быть гораздо точнее и смертоноснее любого огня с движущегося корабля. И все, что мы могли делать, — это ждать, пока отлив унесет нас прочь. Без приличного ветра у корабля не было даже достаточного хода, чтобы слушаться руля, и он двигался боком, развернувшись правым бортом к носу. Бум! Бум! Бум-бум! И третий залп упал в воды Пассаж д’Арон так близко, что мы услышали шипение и плеск взметнувшейся воды, когда она шлепалась обратно на волны. Они подбирались все ближе.
Шестидесятивосьмифунтовое ядро, по французской мере, — это большой железный шар почти восьми дюймов в диаметре. Такой снаряд, выпущенный из орудия, стоящего в пятидесяти футах над морем, пробил бы «Бон Фам Иветт» насквозь под углом вниз, вырвав на выходе рваную дыру в ее днище. Несколько таких попаданий, несомненно, потопили бы ее. Даже одно могло это сделать.
— Не взять ли нам судно на буксир, сэр? — спросил лейтенант Сеймур. — Мы бы ушли гораздо быстрее.
Капитан Боллингтон покачал головой.
— Я серьезно сомневаюсь, что это стоит усилий, мистер Сеймур, — сказал он. — Если хотите, займитесь этим, чтобы занять людей, но все сводится к арифметике. Я засек, что форту требуется шесть минут на перезарядку и прицеливание — плохой результат, не находите?
— Действительно, сэр, — ответил мистер Сеймур, — они ведут огонь залпами, чтобы увеличить вероятность попадания, что очень правильно с их стороны, даже если это медленнее. Но они медлительны! Могу лишь предположить, что они пренебрегают учениями. Осмелюсь заметить, что я мог бы улучшить их скорость, потренировав их неделю-другую.
— Уверен, что могли бы, мистер Сеймур! Однако, чтобы выйти за пределы их эффективной дальности, мы должны пройти по меньшей мере милю вниз по каналу. Теперь, отлив здесь идет со скоростью три узла в час. Это унесет нас на милю в течение двадцати минут, и буксировка не сильно это улучшит. — Он помахал часами в сторону форта. — Наши друзья должны попасть в нас следующими тремя залпами, иначе они проиграли. И если их точность соответствует их скорости стрельбы, то, по моим расчетам, они недостаточно хороши, чтобы сделать это за три залпа.
— Совершенно верно, сэр, — сказал лейтенант Сеймур, — хотя, если осмелюсь заметить, это строго по расчетам и не учитывает счастливого случая.
— Точно! — сказал капитан. — Тогда посмотрим, на что способны французские канониры в действительности.
И он и Сеймур стояли вместе, заложив руки за спину, спокойно глядя на батарею. К ним присоединился лейтенант Кларк. Они были членами одной касты. Офицеры, рожденные и воспитанные, все трое, не знавшие другой жизни. Их учили смотреть в глаза вражеским орудиям, и именно это они и делали. Персиваль-Клайв копировал их, учась, как и они, хотя его колени бешено стучали. Правда, они все пригнулись, когда следующий залп проревел над головой, пролетев в нескольких дюймах от нас… ВЖУУУУХ! Пять больших ядер упали так близко, что брызги попали на борт и промочили квартердек.
Шесть минут спустя, по часам капитана, в нас попали. «Бон Фам Иветт» содрогнулась, когда ядро влетело в бак у левого борта, прямо у ног одного из морпехов. Он камнем рухнул на палубу, без единой царапины на теле, убитый ветром пролетевшего шара. Его товарищи сгрудились вокруг него, в ужасе раскрыв рты.
— Мистер Персиваль-Клайв! — крикнул капитан. — Посмотрите, не повреждено ли что-нибудь внизу, и возьмите всех людей, которые вам понадобятся для помп или чтобы заткнуть пробоину. Живо!
Мальчишка бросился бежать, крича матросам на баке, чтобы они следовали за ним. В своем возбуждении он, казалось, не мог открыть люк в переборке бака и, схватив топор у одного из матросов, обрушил на деревянную обшивку град ударов.
— Что этот мальчишка делает? — спросил капитан. — Этот люк ведь не заперт, не так ли?
— Не думаю, сэр, — сказал лейтенант Сеймур, и капитан глубоко вздохнул.
— Его заклинивает, сэр, — сказал лейтенант Кларк, — его просто нужно резко дернуть, вот и
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Ёжик17 сентябрь 22:17 Мне понравилось! Короткая симпатичная история любви, достойные герои, умные, красивые, притягательные. Надоели уже туповатые... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
-
Римма15 сентябрь 19:15 Господи... Три класса образования. Моя восьмилетняя внучка пишет грамотнее.... Красавица для Монстра - Слава Гор
-
Гость Ольга15 сентябрь 10:43 Трилогию книг про алого императора прочитала на одном дыхании , всем советую , читаешь и отдыхаешь и ждёшь с нетерпение , а что... Жена алого императора - Мария Боталова