KnigkinDom.org» » »📕 Сладкое создание - С. И. Вендел

Сладкое создание - С. И. Вендел

Книгу Сладкое создание - С. И. Вендел читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
как она сделала долгий, глубокий вдох.

Ты в порядке? Не ранен? — спросила она, пытаясь успокоиться.

С нами все в порядке, сладкое создание, клянусь. Защита должна была оградить всех остальных, но не нас.

Молли неуверенно кивнула.

Хорошо. Хорошо. Я останусь здесь с мальчиками.

Из горла Аллариона вырвался стон. Он не хотел оставлять ее; он никогда не хотел выпускать Молли из виду, особенно за пределами поместья. И все же его обещание было тяжестью в груди, и так близко к завершению…

Ты уверена? Может потребоваться некоторое время, чтобы должным образом разбудить Равенну и подготовить ее к путешествию.

Я уверена. Молли кивнула, решительно бросив хмурый взгляд в том направлении, где, как она, вероятно, думала, стояли он и Белларанд. Иди за нашей девочкой.

Богини, он не заслуживал ее. Его гордость болезненно сжалась в груди от того, что она назвала Равенну нашей. Хотя Молли никогда с ней не встречалась, с тех пор как узнала о ее бедственном положении, она говорила о Равенне только с сочувствием. Алларион знал, что они быстро подружатся, и это было именно то, в чем нуждалась Равенна после ее утраты.

Спасибо тебе, Молли.

Иди.

Белларанд рысцой повернул к роще, уводя их все глубже под защиту. Магия Максима висела над рощей, как густой туман, почти удушающий. Внутри воздух был неестественно спокоен, ни малейшего дуновения ветерка не шелестело в листве. Ни птицы, ни другие мелкие существа не прыгали между ветвями, никакой шум от протекающего поблизости ручья не проникал в пределы охранных чар.

Следуя за изгибом рощи, они вскоре оказались перед беседкой.

Она была такой же, какой Алларион ее помнил, мрачным зрелищем, вызывающим все воспоминания о его друге. Беседка была покрыта годами сосновой и лиственной подстилки, сладкий запах разложения был единственным ароматом.

Мох и травы, что когда-то покрывали крышу, были коричневыми и увядшими, сухими и мертвыми. Все выглядело на месте: все бочки и горшки стояли там, где он их оставил. Ничто не было нарушено, ни следов в земле, ни признаков вторжения.

И все же…

— Что-то не так, — пробормотал он Белларанду.

Единорог опустил голову, принюхиваясь к земле.

Где Оберон и стадо? Их ароматы стертые и старые.

Ужас сжал горло Аллариона, и он спрыгнул со спины Белларанда, устремляясь к двери в беседку.

Тяжелая дубовая дверь скрипнула на несмазанных петлях, не открывая… ничего.

Беседка была пуста, кровать не занята.

Алларион застыл, не веря своим глазам, разум отказывался думать о том, чего он не видел. Онемение охватило его конечности, надежды рухнули на землю.

Равенны не было.

Глоссарий

Ахайос — грозный единорог

Эйн — человеческая пара Максима, мать Равенны

Алларион Мерингор — воин-фэйри-одиночка, всадник Белларанда, наш герой

Амаранта — королева фэйри, ведьма

Эйслинн Дарроу — будущая сеньора Дарроу, наследница Дарроуленда, жена Хакона Зеленого Кулака

Андрин — гарпия, обитающая в Дарроулендс

Аодан — капитан стражи замка Дундуран

азай — подруга сердца, соулмейт, суженый судьбой

Балар — мантикора, живущая в Дарроуленде

барон — в книге дворянское звание выше графа и маркграфа, но ниже сеньора

Белларанд — черный единорог, ворчун, позволил Аллариону оседлать его

Брисеида — полудракон, живущая в Дарроуленде, сводная сестра Терона

Бром Данн — дядя Молли по материнской линии, владелец таверны

Брайан Данн — старший ребенок и единственный сын Брома, двоюродный брат Молли, ученик кузнеца

Каледон — самое северное королевство людей, отделившееся от Эйрена сотни лет назад

Близнецы — две богини фэйри, олицетворяющие солнце и луну, жизнь и смерть, войну и любовь, а также всю двойственность, считается, что они даруют азай в знак благосклонности; также связаны с двумя островами у побережья земель фэйри

глубокий сон — для фэйри уровень сна, подобный оцепенению, когда телесные и магические функции почти полностью отключаются, может длиться годами

длительный сон — для фэйри обычный тип сна каждые несколько дней, а не ночной отдых; может длиться целый день или больше, если фэйри восстанавливается после травмы

каменный сон — для фэйри, разновидность вечного сна, в который погружаются старшие фэйри, когда им приходит время отправляться в загробный мир; обычно применяется к Близнецам

вотчина — похожи по значению и произношению на домен; исторически земля, присоединенная к дворянскому поместью; в книге означает региональные земли, находящиеся под контролем сеньоров (например, Дарроуленд)

скакун ужаса — жеребец-единорог, связанный узами с воином-фэйри

Дугал Брейтуэйт — неразумный дворянин, брат Фионы, граф Лонгмер

Дундуран — столица Дарроуленда; может означать город или сам замок

граф — в книге дворянский чин ниже сеньора и барона, но выше маркграфа

Эйреан — центральное королевство людей, все еще восстанавливающееся после жестоких войн за наследство

земли фэйри (Фэйрилэнд) — территория, на которую претендуют и которую населяют фэйри; на протяжении тысячелетий пропитанная их магией

фаэлинг — родной язык фэйри

Фаллориан — столица Фэйрилэнда

Фиа — сенешаль Эйслинн

Финн— бывший любовник Молли, ходячий мертвец, по словам Аллариона

Фиона Брейтуэйт — любопытная дворянка, сестра лорда Дугала

Глеанна — столица Эйреана

гильдия — объединение ремесленников или торговцев, которые контролируют этапы производства своего изделия (например, каменщиков)

Хакон Зеленый Кулак — кузнец-полуорк из замка Дундуран, будущий лорд-консорт Дарроуленда, муж леди Эйслинн

Изольда Монаган — наследная принцесса Эйреана

Дженнет — подруга Молли, коллега-барменша

сеньор — исторически высший сеньор/авторитет по отношению к другим; в книге высший дворянский чин ниже королевской семьи, правит и контролирует все владения

лорд/леди — в книге почетное наименование любого благородного человека любого ранга, обычно прилагаемое к имени человека

Лорна — портниха в Маллоне

маркграф — исторически дворянское звание, контролировавшее земли вдоль границ королевства; в книге низшее дворянское звание после сеньора, барона и графа

Марица — гарпия, обитающая в Дарроуленде

Мариус Келлус — король-консорт Эйреана, наполовину пирросси

Максим — воин-фэйри, старейший друг Аллариона, женат на Эйн, отец Равенны

Меррик Дарроу — лорд Дарроуленда, отец Эйслинн

Мерри Данн — третий ребенок Брома, двоюродная сестра Молли, абсолютно гениальная

Молли Данн — барменша-человек, сирота, наша героиня

Маллон — рыночный городок примерно в двух часах езды от Скарборо

Нора Данн — старшая дочь Брома, двоюродная сестра Молли, любительница таблеток

Оберон — единорог Максима

Уна Данн — младшая дочь Брома, двоюродная сестра Молли, признанная милашка

Орек Каменная Кожа — охотник-полуорк, живущий в Дарроуленде, женат на Сорче

Пиррос — южное королевство людей, завоевавшее другие земли, страны и племена к югу

Равенна — наполовину фэйри, наполовину человек, дочь Максима и Эйн, одаренная предвидением

Рори Данн —

1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Татьяна Гость Татьяна14 апрель 15:20 Редкостная фигня. Особенно тот момент, когда мужики-оперативники не могут задержать матёрого уголовника, а женщина-детектив это... Преступная связь - Марина Серова
  2. Гость Дарья Гость Дарья14 апрель 00:08 Воровской сайт... Дракон и «шоколадное королевство» - Дарья Весна
  3. Гость Надежда Гость Надежда13 апрель 18:26 Захватывающее произведение с непредсказуемым, закрученным сюжетом, пронизанное глубокими размышлениями  о жизни, об отношениях,... Идеальная жена - Мария Воронова
Все комметарии
Новое в блоге