Порочная невинность - П. Рейн
Книгу Порочная невинность - П. Рейн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тогда до встречи.
Джованни провожает меня до комнаты, и мы договариваемся пойти утром в спортзал. Я не фанат спортзала, но соглашаюсь, потому что это нравится Джованни. Он оставляет меня с прощальным поцелуем, который не идет ни в какое сравнение с поцелуем Антонио.
Я вхожу в комнату, а перед глазами встает сцена двухдневной давности. Почему так? Есть отличный парень, который хочет со мной встречаться, а я схожу с ума по чужому жениху.
14. Антонио
Вечером мы с ребятами играли в покер у меня в комнате, кому-то удалось пронести в кампус бутылку виски, и поздним воскресным утром я просыпаюсь с сильнейшей головной болью. Я раньше не злоупотреблял спиртным, однако с тех пор, как появилась одержимость Софией, пользуюсь любым доступным мне способом, чтобы выбросить ее из головы.
Посмотрев на часы, со стоном переворачиваюсь на другой бок. Как и в прошлое воскресенье, нужно идти звонить отцу. Приняв душ и переодевшись, я спускаюсь в подвал. На этот раз меня приглашают в комнату номер три. Я набираю номер.
– Здравствуй, Антонио, – отвечает отец.
По его тону я сразу понимаю: что-то не так.
– Что случилось?
Он вздыхает:
– Пропала еще одна партия оружия от Косты.
Я ударяю кулаком по металлическому столу.
– Черт, ты серьезно?
– Такими вещами не шутят.
– Рассказывай.
Я сжимаю трубку.
– Партию отправили по железной дороге. Никто точно не знает, что произошло между Нью-Йорком и Майами. По пути было две остановки, чтобы выгрузить одни грузы и добавить другие. Что-то могло произойти только там.
Я сжимаю свободную руку в кулак.
– Вряд ли наш груз сняли с поезда по ошибке.
– Согласен. Мы со своей стороны проверяем русских, но пока ничего не нащупали. Ты что-нибудь узнал?
Я качаю головой, хотя он меня не видит.
– Нет, мы стараемся с ними не связываться… Ничего не слышал.
– Так я и думал. Я продолжу копать, привлеку Салуччи. Похоже, среди нас завелась крыса.
Я киваю. Отец Авроры – его заместитель, надежный советчик и друг.
– Да, отличная мысль.
– Это не все.
Его голос вдруг становится еще серьезнее.
– Что? С мамой все в порядке?
– С мамой – да. Вся в приготовлениях к свадьбе. Этим летом женит тебя, на следующее выдаст замуж твою сестру, она счастливее, чем когда-либо.
Несмотря на необходимость жениться на Авроре, я рад за маму.
– Что же тогда?
– Лео пропал.
Я ошеломленно молчу. Лео? Отец Томмазо?
– Что значит, «пропал»?
– Никто не видел его и ничего о нем не слышал уже несколько дней, включая Коринну.
– Черт, – бормочу я и сжимаю переносицу.
Вечером Томмазо играл с нами в покер. Видимо, он узнает только сегодня, когда позвонит родным.
– А Томмазо в курсе?
– Я сказал Коринне, чтобы сообщила ему сегодня.
Я выдыхаю.
– Есть соображения?
Может, он предатель, который испугался разоблачения и залег на дно? Или ушел в запой со стриптизершами, наркотиками и выпивкой? Или его схватили враги и пытаются вытянуть информацию? Пока ничего не известно. В любом случае плохо, когда человек не выходит на связь.
– Нет. Несколько дней назад он должен был встретиться с кем-то из своих подчиненных, но так и не появился. В то утро Коринна видела его в последний раз.
Я встаю и прохаживаюсь вокруг стола, не в состоянии усидеть на месте.
– Надеюсь, он объявится.
Мне не нужно добавлять «живой».
– Поговорим на следующей неделе. А пока держи ушки на макушке.
– Ясно. Ciao.
Мы вешаем трубки, и только через минуту-другую я нахожу в себе силы двинуться к двери. Понятия не имею, как Томмазо воспримет новость об отце, нужно его найти. Выйдя из комнаты, я направляюсь прямо к стойке.
– Томмазо Карлотто уже был здесь сегодня?
Дожидаясь ответа, я нависаю над дежурной, пытаясь заглянуть в бумаги. Женщина, видимо, замечает мое возбуждение и понимает, что я так просто не уйду. Вздохнув, она набирает что-то в компьютере и смотрит на меня.
– Он сейчас на звонке.
Я молча разворачиваюсь и вызываю лифт, чтобы отправиться на поиски Марчелло. Хочу предупредить его о новом пропавшем грузе, если он еще не узнал об этом из сегодняшнего разговора с дедом. Лишь бы только он сейчас не трахался с моей сестрой: не хочу помнить эту картину всю оставшуюся жизнь.
Я барабаню в запертую дверь, никто не отвечает. Наконец, дверь распахивается. На пороге стоит разъяренный Марчелло в белом полотенце. Беглый взгляд ему за спину говорит, что моей сестры в комнате нет, затем я слышу шум воды в душе и, сложив два и два, прихожу к выводу, что они, вероятно, собирались принять вместе душ. Я подавляю дрожь.
Марчелло не утруждает себя лишними любезностями.
– Что надо?
Оглядевшись по сторонам, я тихо говорю:
– Мой отец сказал, что пропала еще одна партия товара. Знаешь что-нибудь об этом?
Он качает головой, придерживая полотенце.
– Нет, я еще не звонил своим.
– Если что, дай мне знать.
– Конечно. Это все?
Я не собираюсь рассказывать ему о пропаже Лео Карлотто. Я доверяю Марчелло, как никому другому, и все же он не член семьи.
– Да. Увидимся.
Я поворачиваюсь и направляюсь к лестнице, чтобы зайти к Томмазо. Если он пошел сразу после звонка к себе, то уже дома. Дверь открывается почти сразу. Я вижу по лицу, что мать ввела его в курс дела.
– Я слышал.
Я вхожу в комнату и обнимаю своего лучшего друга. Неважно, предатель его отец или нет, Томмазо сейчас больно. Он обнимает меня в ответ, хлопает по спине и отстраняется. Я подхожу к дивану и сажусь.
– Просто не верится. Когда мама сказала, я сперва подумал, что она меня разыгрывает.
Я наклоняюсь вперед и упираюсь локтями в колени.
– Прости, чувак. Может, тебе лучше поехать домой?
Он качает головой:
– Мама посоветовала оставаться в школе. Сказала, что здесь для меня сейчас безопаснее.
В словах его матери есть резон. Если кто-то начал охотиться на членов семьи Карлотто, Томмазо лучше оставаться в охраняемом кампусе.
– Есть какие-нибудь предположения, где он может быть? Что могло случиться?
Мы оба знаем, о чем я не спрашиваю вслух, – как думаешь, он еще жив?
Томмазо вздыхает и проводит ладонью по щеке:
– Нет. Он не упоминал ни о каких стычках, ему никто не угрожал. Насчет запоя тоже сомневаюсь, – на него не похоже.
– Да, твой отец почти не пьет.
– Не знаю, что и думать. Просто надеюсь, что он скоро найдется.
– Я тоже.
Мы сидим в тишине; мой друг погружен в
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова
-
Гость Ёжик17 сентябрь 22:17 Мне понравилось! Короткая симпатичная история любви, достойные герои, умные, красивые, притягательные. Надоели уже туповатые... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
-
Римма15 сентябрь 19:15 Господи... Три класса образования. Моя восьмилетняя внучка пишет грамотнее.... Красавица для Монстра - Слава Гор