Реставратор яблочного сада: детей и драконов не предлагать! - Лиззи Голден
Книгу Реставратор яблочного сада: детей и драконов не предлагать! - Лиззи Голден читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Облегчение разливается по мне теплой волной. Выходит, что под колючими иголками все это время скрывалась ранимая душа, которая способна сострадать даже червячку. Что-то внутри меня резко сжимается, как будто вышибли дух. Кто здесь и был черствым, так это я сама ― не видела того, что происходило под носом, и слышала лишь то, что хотела.
Я с трудом вдыхаю, стараясь не показывать, как меня взволновала эта, по сути, ерундовая ситуация, но мне она открыла слишком много, чего я не хотела замечать.
— Элис, откуда у тебя эти вещи? ― перевожу я тему. ― Они такие красивые и просто идеально ему подошли! Правда, Олли?
― Они изумительны, ― подтверждает червячок, еще более гордо выпятив грудь.
Девочка замирает. Ее пальцы будто непроизвольно сжимаются в кулачки. Она молчит, глядя перед собой, так долго, что я уже готова отступить, не настаивать.
Вскоре она медленно поднимает на меня свои серые большие глаза, серьезно глядя на меня.
— Ты умеешь хранить секреты? — тихо спрашивает она.
23 глава
Замираю на секунду, глядя на девчонку, которая еще вчера казалась мне невыносимой. В ее взгляде ― будто проверка на честность, только как она может это проверить? А еще ― надежда и огромное желание кому-то довериться.
― Думаю, что да, ― говорю я, потому что не помню, когда в последний раз разбалтывала чужие секреты. Наверное ― никогда. ― У меня их и самой хватает, ― добавляю, потому что это правда.
Элис кивает, как будто этого и ждала.
— Тогда иди за мной, — шепчет она и, выглянув за дверь, крадучись и неслышно ступая, как кошка, идет по коридору.
Я следую за ней, отправив наряженного Олли в карман передника: почему-то не захотелось оставлять его в комнате одного. Тот копошится, поправляя котелок, который то и дело спадает. Мы поднимаемся наверх и идем по еще одному полутемному коридору до самого конца. Перед одной из дверей Элис останавливается и распахивает ее.
Я вхожу и не могу сдержать восхищенного вздоха. Эта комната ― полная противоположность остальному дому. Если все поместье больше похоже на гробницу, погруженную в пыль и забвение, то это — настоящий взрыв жизни и цвета. Комната небольшая, но каждый ее сантиметр говорит о хозяйке. Стены не серые, как в коридорах или у меня, а завешаны лоскутами тканей всех мыслимых оттенков: от солнечного шелка до нежного бархата цвета спелой сливы. На полу — самодельный ковёр из сшитых вместе обрезков, яркий и пестрый. Повсюду на полках, на спинке стула, даже на подоконнике лежат мотки ниток, катушки, ножницы и иголки. Воздух пахнет тканью, деревом, воском и чем-то едва уловимым — нежно сладким и приятным.
Может, так пахнет магия?
В углу стоит маленький манекен, сколоченный из палок, и на нем небрежно висит заготовка будущего платья. На диванчике вряд сидят куклы, разряженные в пышные платья, шляпки, с сумочками, всех цветов и оттенков, с рюшами, воланами, кружевом, все такое нежное и воздушное, но вместе с тем идеально сочетается между собой. Несмотря на пышность, каждое платьице выполнено так искусно и со вкусом, что мне вдруг захотелось иметь такие же, только в увеличенном размере. А что, я видела, дамы здесь ходят по улицам в шикарных нарядах. Так почему мне нельзя?
Элис проскальзывает мимо меня и открывает шкаф. Наверное, захотела меня полностью добить красотой. Чего там только нет! И бальное голубое платье с кружевными рукавами ― на ребенка. И шикарный камзол, расшитый золотым бисером ― на взрослого мужчину. А вот детская смешная пижамка в полосочку и с маленькими нарисованными китами. И столько здесь всего, что глаза разбегаются…
― Откуда у тебя это все? ― спрашиваю я, ошеломленная таким обилием разнообразной красоты. Немудрено, что у Элис так быстро нашлась одежка для моего червячка!
― Сама делаю, ― говорит та, со смешанными интонациями, в которых одновременно и гордость, и робость, будто она проверяет, как я к этому отношусь.
― Вот это… все? ― уточняю я, потому что сложно поверить, что это дело рук десятилетнего ребенка.
― Ну… да, ― еще более неуверенно проговаривает та. ― Я могу создать одежду для кого угодно. Правда, ткани… ― она заминается, ― они… бабушкины. Старые, из комода и чердака. И комната ― ее, ведь я живу на противоположном крыле. Папа мне не покупает ничего нового. Он… он не хочет, чтобы я этим занималась. Говорит, это несерьезно. Вот так.
Она произносит это без обиды, как констатацию факта. Меня пронзает острая жалость. Что же это за отец такой, что не позволяет своей дочери ничего? Посадил в своем мрачном доме, как в башне, и охраняет, как тот же… дракон.
— Об этом знает только Мэй, — добавляет Элис шепотом. — Она мне нитки иногда приносит ― из своих старых запасов. Я ей кучу платьев за это наделала, жаль, она носит только два из них.
Ах, так вот откуда у Мэй такой роскошный гардероб! Выходит, те два стильных добротных платья, что я взяла ― это дело рук… Элис?
Никогда бы даже не подумала.
Я подхожу к шкафу и осторожно касаюсь пальцем бордовой бархатной жилетки, которая мне приглянулась. Работа безупречна. Швы ровные, отделка аккуратная. Это не детская забава, это — настоящий талант, какого в моем мире днем с огнем не сыщешь.
— Элис, это… невероятно, — говорю я, и мой голос дрожит от искреннего восхищения. — Ты настоящая волшебница.
Она смотрит на меня, и ее лицо озаряется застенчивой улыбкой. В этот момент она не сорванец и не бунтарка, а просто девочка, которая получила похвалу за свое любимое увлечение.
Олли вылезает из кармана чуть ли не целиком.
— Мадмуазель Элис, — сообщает он, — ваше искусство покоряет сердца! Я чувствую себя облаченным с ног до головы в саму поэзию!
Та тихо смеется, и этот звук наполняет сказочную светлую комнату чем-то теплым и по-настоящему живым.
― Спасибо, Олли, ― говорит она. ― В этом-то проблема, что все это соткано из магии. Из моей магии, ― добавляет она, отведя глаза.
Теперь мне становится еще более понятно, почему отец запрещает ей заниматься любимым хобби. Все дело в магии, а тот, как упрямый осел, считает, что это опасно,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Kri17 май 19:40
Как же много ошибок, автор, вы бы прежде чем размещать книгу в сети, ошибки проверяли, прочитку делали. На каждой странице по 10...
Двойня для бывшего мужа - Sofja
-
МаргоLLL15 май 09:07
Класс история! легко читается....
Ледяные отражения - Надежда Храмушина
-
Гость Екатерина14 май 19:36
Очень смешная книга, смеялась до слез...
Отбор с осложнениями - Ольга Ярошинская
