Озма - Кэндис Робинсон
Книгу Озма - Кэндис Робинсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поднявшись с деревянной скамьи, она повернулась к нему.
— Плыви к берегу. Я их отвлеку.
— О нет, даже не думай! — Джек потянулся к ней, но было поздно.
Она прыгнула в теплую воду, заработала ногами и руками, уходя под волны. Море словно ласкало её плоть, пытаясь заманить и заставить остаться под поверхностью.
Про себя она повторяла имя Джека снова и снова, чтобы не поддаться искушению повернуть назад. Рассекая воду длинными гребками, Озма оставалась на глубине. Она продержится так долго, как сможет, прежде чем понадобится воздух. Плавать для неё было так же естественно, как ходить или спать. Она делала это в озере у тыквенного поля и в жутких водах Темного места.
Глубоко под ней проплывали полосатые пурпурно-синие угри. Но дальше она ничего не видела — вода была слишком мутной из-за серебристого оттенка и сверкающего блеска.
В легких началось жжение. Скоро понадобится воздух, но она продержалась еще немного, гребя всё сильнее и быстрее, прежде чем наконец вынырнуть. Как только голова показалась над волнами, она жадно глотнула воздух. Её взгляд метнулся к берегу — он был совсем близко.
Фейри её не заметили — всё их внимание было приковано к Джеку, который греб к берегу, одновременно метая в неё яростные взгляды. Она улыбнулась и пожала плечами: скоро он поймет её замысел.
Озма преодолела оставшееся расстояние, пока не почувствовала под ногами дно, и выбежала на сухой песок. Тело было мокрым, платье — тяжелым, когда она выхватила клинок.
— Сюда! — закричала она.
Все головы синхронно повернулись к ней. Озма запрыгала на песке, размахивая руками.
— Вот так! Ну же!
Как только толпа двинулась к ней, она бросилась к деревьям. Двое фейри, с чьих губ капала черная жижа, выскочили из леса прежде, чем она успела добежать. Пока они рычали, покачиваясь всем телом, Озма вскинула кинжал и вонзила его сначала в грудь мужчине, а затем в сердце женщине. Темно-красная кровь хлынула из ран, и двое фейри с глухим стуком повалились на землю.
Человек, ползший у самых ног Озмы, клацнул почерневшими зубами, и она полоснула женщину по горлу. Этих людей уже не спасти. То, что Момби сделала с ними, было слишком темным, чтобы был путь назад. Нечленораздельные звуки сорвались с губ человека, когда Озма бросилась к дереву, оттолкнувшись ногой от ствола. Она легко ухватилась за ветку сверху как раз в тот момент, когда еще один фейри попытался схватить её за ноги, но промахнулся.
Подтянувшись, Озма обхватила ветку ногами и быстро огляделась в поисках Джека. Лодка стояла пустая у кромки воды, но затем она заметила его поодаль: он шел к ней, подняв обе руки; они дрожали, словно использование магии давалось ему с огромным трудом.
Толпа, должно быть, услышала его шаги, потому что они перестали тянуться к ней. Медленно они повернулись к нему, шипя и разевая челюсти.
Озма уже собиралась спрыгнуть с дерева, когда белая, усыпанная шипами лиана выстрелила вперед, пронзив одного фейри через глаз — брызнула кровь. Лиана вышла из затылка и ударила еще двоих позади него. Затем еще двоих. Появились новые лианы, извиваясь и обвивая оставшихся фейри и людей. Лианы щелкнули, натянулись и одним плавным движением рассекли все тела пополам по пояс.
Джек продолжал делать резкие движения дрожащими руками, заставляя лианы хлестать воздух, снося головы следующей группе. Кровь залила песок, пока не остались лишь растерзанные тела.
Вдалеке, среди деревьев, отозвалось эхо рычания. Еще… И они направлялись сюда. На этот раз звуков было слишком много.
— Кажется, нам пора убираться, — Джек подбежал к ней, его кудри взмокли от пота. — Моя магия еще слишком нестабильна, не знаю, на сколько меня хватит.
— Скорее.
Ухватившись за витую ветку над головой, она перемахнула на другую, затем еще на одну и спрыгнула на землю уже в глубине леса. Она вытерла кровь со своей руки — кровь тех, кого убила, — о платье.
Джек уже был рядом, приподняв бровь.
— Мне нравится, как ты двигаешься.
Она схватила его за тунику и дернула вперед.
Пока они спешили мимо деревьев, переступая через поляны черных грибов с лавандовыми пятнами, она всё еще гадала: пустятся ли Тик-Ток и остальные матросы за ними в погоню?
— Надеюсь, мы скоро найдем Волшебника и уберемся с этого чертова острова, — сказал Джек, перепрыгивая через бревно.
— Это не должно занять много времени.
Но она не была уверена. По карте в её жилах она понимала, что остров невелик, но не знала, будет ли Оз (Волшебник) где-то рядом или на другом конце.
Над ними свисали сморщенные черные фрукты. Дело рук Момби. Из них сочилась темная жидкость, точь-в-точь такая же, какой были вымазаны рты безумцев на берегу.
Джек сморщил нос.
— Что бы ни случилось, ничего здесь не ешь.
Озма только хотела ответить, когда впереди раздался хруст, сопровождаемый бульканьем и ужасным зловонием.
— Джек, стой! — прошептала-выкрикнула она, вцепляясь в его рукав. — И не используй магию.
Их будет слишком легко обнаружить, если Волшебник где-то поблизости. Хотелось надеяться, что слухи о происшествии на берегу не достигнут Оза (Волшебника) слишком быстро.
Они оба замерли, прислушались, а затем медленно двинулись по грибной тропе. Ступая бесшумно, Озма сделала еще несколько шагов к просвету между деревьями. Её глаза расширились от того, что она увидела сквозь листву.
Мертвые тела фейри, гниющие и разлагающиеся, были разбросаны по всему лесу. Вонь пропитала воздух, и Озма зажала рот рукой, чтобы её не вырвало. Но там были не только мертвецы: живые фейри пировали, вгрызаясь в почерневшую плоть трупов.
Глава 20
Джек
Что. За. Чертовщина.
Одно дело — когда на них нападают зависимые фейри и люди (Джек и Озма были для них живой добычей), но это? Взгляд Джека зацепился за одного особенно жуткого человека: мышц на нем было больше, чем кожи, а на месте носа зияла черная дыра. Человек отломил палец у мертвого фейри — сухожилия натянулись, когда фаланга отделилась, — и засунул оторванный конец в рот.
И начал сосать.
Желчь обожгла горло Джека. Это было слишком. Слишком, мать его, чересчур. Богами забытая тыквенная ферма теперь казалась ему гребаным раем. Даже рабство у Момби было лучше этого, хотя он и понимал, что именно ведьма создала этих существ.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Наталья24 апрель 05:50
Ну очень плохо. ...
Формула любви для Золушки - Елизавета Красильникова
-
Гость ольга21 апрель 05:48
очень интересный сюжет.красиво рассказанный.необычный и интригующий.дающий волю воображению.Читала с интересом...
В пламени дракона 2 - Элла Соловьева
-
Гость Татьяна19 апрель 18:46
Абсолютно не моя тема. Понравилось. Смотрела другие отзывы - пишут нудно. Зря. Отдельное спасибо автору, что омега все-таки...
Кровь Амарока - Мария Новей
