Магический отпуск или Дело о пропавшем зонтике - Валентин Денисов
Книгу Магический отпуск или Дело о пропавшем зонтике - Валентин Денисов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Непонятными остаются только две вещи: что же все-таки здесь происходит, и куда подевался мистер Бриксен. Ведь, как известно, если где-то пропадает бюрократ — это уже само по себе подозрительно! А если он пропадает в самый ответственный момент, то подозрения могут дойти до паранойи.
— Если гора не идет к Магомеду, то Магомед идет к горе! — вспоминаю известное выражение.
Оно, конечно, не очень подходит к моему случаю, но все же мне придется сыграть роль того самого Магомеда. А в роли горы придется выступить моей уважаемой Глинде. Ведь именно она может оказаться единственным знающим человеком.
Вот толь дойти до нее я не успеваю, ведь по пути меня останавливает мужской голос. И делает он это таким образом, что я даже холодею от ужаса:
— Мисс Мэри! Как же я рад, что вы все же сумели вернуться в Окенред!
Глава 50
Всевидящий Персон
Я замираю, как кролик перед удавом, всем телом ощущая, как мурашки маршируют по позвоночнику.
Медленно, словно в замедленной съемке, поворачиваюсь на звук голоса, надеясь увидеть кого угодно, кроме… кого я там надеялась увидеть? Главное, не человека, который только что назвал меня «мисс Мэри» и заявил, что рад моему возвращению в отель Окенред!
Постой-ка! А кто здесь вообще может быть рад тому, что я вернулась⁈
К счастью, прямо за моей спиной стоит кучер. Мистер Персон! В ливрее, с цилиндром и с каким-то безумным блеском в глазах. И, судя по всему, он абсолютно уверен, что я — мисс Мэри, успешно вернувшаяся в Окенред!
Но я ведь выгляжу совершенно не как мисс Мэри, мисс Мария или кто угодно, связанный с этим именем. Даже самая настоящая Маша точно не может так выглядеть!
Пытаюсь выдавить из себя что-то членораздельное, но из горла вырывается лишь жалкое подобие хрипа. А ведь и надо-то произнести пару слов возражения, да и только!
— Простите, вы, наверное, ошиблись… — спустя пару мгновений все же умудряюсь пролепетать я, при этом чувствуя себя героиней абсурдной пьесы.
Мистер Персон лишь усмехается, окинув меня внимательным взглядом.
— Ошибся? Мисс Мэри, да я бы узнал вас в любом обличии! — радуется он то ли встрече, то ли уверенности в себе. — Даже если бы вы надели мешок на голову и притворились статуей, я бы все равно сумел отличить вас от всех бюстов этого отеля!
— Прежде мой бюст никто отличительным не называл… — теряюсь я от его слов.
Энтузиазм мистера Персона кажется настолько заразительным, что я на мгновение начинаю верить, будто действительно выгляжу в точности, как прежде. Начинаю сомневаться в действии пудры Глинды. Вдруг я случайно стерла ее во сне?
Но нет, все же мой новый образ, наверняка, остался при мне. Ведь совсем недавно Аранта не признала меня. Точно, как и мисс Сиенна не различила во мне вчерашнюю спутницу лорда Снедворда.
Значит, здесь дело совсем в другом!
— Но, поймите, я… — начинаю я, отчаянно пытаясь объяснить свою непричастность к мисс Мэри и ее таинственному возвращению в Окенред. Но кучер меня перебивает, словно все мои слова не имеют никакого смысла:
— Тише, тише, мисс Мэри! Не нужно оправданий! — шепчет он, явно не желая, чтобы кто-то еще услышал наш разговор. — Главное, что вы вернулись! Лорд Снедворд будет вне себя от радости! Когда поймет, что это вы, конечно же…
И тут я окончательно понимаю — меня раскрыли! Не знаю, каким образом, но мистер Персон действительно видит кто я на самом деле. Он видит меня под магической маской Глинды. А значит, я могу больше не врать ему.
Вот только остается непонятным одно: собирается он мне помочь, или навредить? Наверное, все же помочь. Ведь иначе он не стал бы помогать мне бежать из кареты. Уж точно он не стал бы делать это для того, чтобы после поймать и сдать со всеми потрохами.
— Мистер Персон, минуточку! — выпаливаю я, прежде чем он успевает продолжить оды моей гениальной маскировке. — Вы сказали, что лорд Снедворд будет рад? А вот мне кажется, кому-то другому сейчас куда нужнее наша помощь!
Кучер вскидывает брови, явно сбитый с толку сменой темы. Кажется, что он сейчас с радостью поговорил бы о лорде Снедворде и наших с ним прекрасных перспективах. Но не тут-то было!
— Простите, мисс Мэри, не понимаю… — хмурится он. Но даже так мужчина умудряется выглядеть очень приятно и располагающе.
Я же делаю шаг ближе, понижая голос до заговорщицкого шепота.
— Мистер Бриксен! Он пропал! Понимаете, совсем пропал! Исчез, как дым, как кошелек из кармана зеваки на ярмарке. И если лорд Снедворд вне себя от радости — что очень сомнительно, зная его занятость в последние дни, — то мистер Бриксен, вероятно, вне себя от страха, пребывая там, где он сейчас находится!
Лицо мистера Персона искажается в гримасе недоумения, словно я предложила ему вместо чая отведать суп из кактусов. Кстати, вполне вероятно, что приготовь его мисс Сиенна, он оказался бы не так уж плох!
— Мистер Бриксен? — переспрашивает кучер. — Но он же… Он всегда был таким… внимательным. Не думаю, что с ним могло бы приключиться что-нибудь плохое. Скорее всего он сейчас бегает по делам. Или… или занимается еще чем-нибудь очень и очень важным.
— Очень важным? — слова мистера Персона заставляют меня задуматься.
Почему-то мне кажется, что мужчина знает больше, чем говорит. Неужели он что-то скрывает от меня? Но с чего бы вдруг ему прикрывать мистера Бриксена?
— Чем-то важным? — повторяю свой вопрос. — Да таким важным, что это важнее судьбы вашего замечательного отеля? — вопрошаю я, театрально взмахнув рукой. — Мистер Персон, не лукавьте! У вас на лице написано: «Я знаю больше, чем готов рассказать!» А я, между прочим, не о себе сейчас беспокоюсь, а о счастье вашего любимого лорда Снедворда!
Кучер заметно бледнеет, и я понимаю, что попала в точку. Его глаза мечутся, словно мышь, загнанная в угол.
— Мисс… Мэри, — запинается он, — я… я действительно не знаю ничего конкретного. Просто… ходили слухи… о каких-то делах… деликатных… с участием мистера Бриксена. Но не более того! Честное слово, это все, что я могу сказать!
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Ма29 апрель 18:04
История началась как юмористическая, про охотников, вампиров, демонский кости и тп, закончилось всё трагедией. Но как оказалось...
Тьма. Кости демона - Наталья Сергеевна Жильцова
-
Гость Татьяна26 апрель 15:52
Фигня. Ни о чем Фигня. Ни о чем. Манная каша, размазанная тонким слоем по тарелке...
Загадка тихого озера - Дарья Александровна Калинина
-
Гость Наталья24 апрель 05:50
Ну очень плохо. ...
Формула любви для Золушки - Елизавета Красильникова
