Там, где кричат тихие сердца - Виктория Холлидей
Книгу Там, где кричат тихие сердца - Виктория Холлидей читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты плохо переносишь поездки?
Он хмурится и резко поворачивает ко мне взгляд.
— Что?
— Ну… тебе не нравится путешествовать?
Он прищуривается, словно требуя объяснений.
— Каждый раз, когда я сижу с тобой в машине, ты кажешься ужасно напряженным.
Его челюсть дергается.
— Со мной все в порядке.
Ладно. Похоже, это все, что я от него услышу. Я отвожу взгляд в окно и наблюдаю, как загораются фонари, озаряя темные углы и тротуары.
И вдруг три хриплых слова заставляют меня улыбнуться.
— Я сказал «скромное».
Я прикусываю губы и бросаю взгляд на свой наряд. На мне темно-зеленое платье-карандаш, плотно обтягивающее тело и идеально подчеркивающее изгибы фигуры. Короткие рукава, глубокий вырез и узкая талия уравновешивают силуэт.
— Это и есть скромно. Ты даже моих коленей не видишь.
Он бросает на меня косой гневный взгляд, а я снова улыбаюсь своему отражению в окне, довольная собой.
Мы подъезжаем к месту и выходим из машины. На этот раз нас не встречают папарацци. Наоборот, тишина кажется зловещей.
Андреас молча берет меня за руку, и на этот раз я сама сплетаю пальцы с его. Его бицепс напрягается у моего плеча, и его присутствие разрастается, будто окутывая меня доспехами.
Оказавшись внутри, я поворачиваюсь к нему.
— Я сейчас, мне нужно в уборную.
Последние минуты, пока я держала его руку, разогрели мое тело до жара, и мне необходимо охладить лицо холодной водой.
Его взгляд темнеет.
— Я подожду здесь.
Я кладу ладонь ему на руку, и в кончиках пальцев вспыхивает электрический разряд.
— Тебе не обязательно ждать меня, Андреас. Я уже большая девочка, и здесь безопасно. Иди, пообщайся. Я сама тебя найду.
Его челюсть сжимается, он негромко рычит, но все же кивает и проходит дальше, в зал с напитками.
Я привожу себя в порядок и направляюсь в банкетный зал. С высокого потолка свисают огромные люстры, рассыпая кристальные огни по всему помещению. В углу небольшой ансамбль играет классическую музыку. Атмосфера кажется изысканной и аристократичной, совсем не так, как я когда-либо представляла себе мир, в котором вращается глава мафии.
Я замечаю пару знакомых лиц с прошлых ужинов и киваю им, но внезапное тепло у моего бока заставляет меня повернуться.
— Вот, — он протягивает мне бокал-купе, наполненный бледно-лимонными пузырьками. — Френч 7520.
— Это мой любимый, — шепчу я, принимая бокал. Стекло такое тонкое, что я боюсь его уронить. — Как ты узнал?
Его глаза смеются из-под длинных ресниц.
— Угадай.
Ага. Я еще поговорю об этом с Трилби.
Мы вместе отворачиваемся к стене и смотрим на зал.
— Красивое место. Есть кто-то, с кем ты особенно хотел бы поговорить сегодня вечером?
Он делает медленный глоток виски и качает головой.
— Сейчас важнее всего, чтобы меня видели.
Как по сигналу, в этот момент к нам подходит советник, которого я уже видела на одном из прошлых мероприятий. Его игра выглядит вполне убедительно, но я узнаю это выражение — смесь благоговения, страха и отчаянного желания выжить.
— Мистер Кориони, как чудесно снова вас видеть. Возможно, вы помните, что я поддерживал губернатора Грейсона в его кампании?
— Помню, — спокойно отвечает Андреас. — Сожалею о вашей утрате.
— Ах, ну что ж, — говорит мужчина. — Такие вещи случаются, не правда ли?
Случаются ли? Я поднимаю взгляд на мужа, чье лицо остается совершенно неподвижным. Я бы проиграла миллион раз в покер с этим человеком.
Голос Андреаса остается ровным.
— Надеюсь, что нет.
— Ах, я лишь хотел сказать, что это одно из тех неизбежных событий. Да, это прискорбно, но жизнь должна продолжаться, не так ли? Бостону ведь нужен новый губернатор. Я с радостью поддержу того, кого вы посчитаете достойным этой должности, мистер Кориони.
Стоп. Он что, спрашивает, кого мой муж хочет видеть губернатором Бостона? И до меня доходит, что Андреас действительно владеет этим городом. Люди у власти боятся его настолько, что готовы быть на его стороне, какой бы она ни была — правильной или нет.
Я делаю глоток из бокала и поворачиваюсь к мужу.
— Я оставлю тебя обсуждать дела. Пойду осмотрюсь.
На стенах развешаны потрясающие картины, они приносят мне куда большее удовольствие, чем пустая болтовня о политике.
Через десять минут я уже нахожу приятного собеседника, с которым могу говорить об искусстве, о галерейном бизнесе и, разумеется, о некой Трилби Кастеллано. Его зовут Дэвид, и, как оказалось, его муж — большой поклонник моей безмерно талантливой сестры. Он становится мне еще симпатичнее, когда приносит мне еще один Френч 75.
Наконец-то политическое мероприятие, которым я могу действительно насладиться.
Я как раз говорю что-то, когда слышу тяжелые быстрые шаги за углом, но они приближаются так стремительно, что я не успеваю среагировать. Широкая рука хватает Дэвида за руку, и его резко отдергивают назад.
— Кто ты? — агрессия в голосе моего мужа заставляет Дэвида ощутимо напрячься, а группа людей, проходивших мимо, тут же разворачивается и торопливо уходит обратно.
— Никто, — Дэвид поднимает руки, страх искажает его безупречные черты. — Я никто, честно. Мы просто говорили с вашей женой о… эм…
— О выставке Моне в Музее изящных искусств, — перебиваю я. — Я упомянула, что хочу сводить туда сестру. Дэвид там работает.
Взгляд моего мужа становится еще тяжелее.
— Дэвид?
Мне хочется топнуть ногой и сказать: «Да, у человека есть имя», но выражение лица Андреаса ясно показывает, что это будет глупо. Поэтому я просто переплетаю пальцы с его рукой, бросаю Дэвиду извиняющуюся улыбку, которая, надеюсь, намекает, что наш разговор еще не окончен, и увожу Андреаса в длинный пустой коридор.
Как только мы оказываемся вне слышимости других гостей, я резко разворачиваюсь к нему.
— Что это было? Ты только что грубо прервал вполне приятную беседу.
Андреас открывает рот, и из него срывается настоящий рык.
— Он хотел тебя трахнуть.
Я откидываю голову назад от шока.
— Что? Нет, не хотел. Мы просто разговаривали.
— Он слюной захлебывался.
— Ты видел его секунд десять, максимум. За такое короткое время невозможно понять, пускает ли кто-то слюни.
И, конечно, он гей, но я не собираюсь говорить мужу об этом, потому что дело вовсе не в этом.
Линии на его лбу углубляются, и я понимаю, что моя защита его злит, но мне все равно. Я не хочу, чтобы наш брак выглядел вот так, чтобы я
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Ма10 март 16:25
Это одна из самых удачных=страшных книг из серии про мафию- тут действительно насилие, ужас, страсть и как результат стойкий...
В объятиях тёмного короля - Аманда Лили Роуз
-
Ма08 март 22:01
Почему эта история находится в разделе эротика? Это вполне детектив с участием мафии и крови/кишок. Роман очень интересный, жаль...
Безумная вишня - Дария Эдви
-
Ма04 март 12:27
Эта книга первая из серии книг данного автора, их надо читать в определении порядке чтобы сохранить хронологию событий: 1. Илай и...
Манящая тьма - Рейвен Вуд
