KnigkinDom.org» » »📕 Принцесса и Светлячок - Мадока Тоя

Принцесса и Светлячок - Мадока Тоя

Книгу Принцесса и Светлячок - Мадока Тоя читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 61
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
ж, пожалуй, я отвечу на его послание…

Фудзивара Тэйка служил в Департаменте церемоний. Будучи натурой чувствительной и творческой, особой тяги к службе он не испытывал, потому продвижение вверх по служебной лестнице давалось ему с большим трудом и в департаменте он так и не смог достичь высокого положения.

Зато, вдохновлённый некогда в юности стихотворениями принцессы Норико, молодой мужчина снискал себе славу искусного поэта, что делало его популярным среди придворных дам. Сам Тэйка, хоть и оказывал знаки внимания различным знатным красавицам, с давних пор испытывал тайную страсть к принцессе Норико.

Он впервые увидел её на одном из дворцовых празднеств, вскоре после того, как поступил на государственную службу. Хоть госпожа Норико и покинула двор, однако по-прежнему оставалась принцессой и время от времени посещала императорскую резиденцию Дайдайри.

Высокородная особа запала в душу Фудзивара Тэйка. На тот момент ему было восемнадцать лет, но юного чиновника вовсе не смущал тот факт, что предмет его страсти старше на двенадцать лет. Когда Тэйка узнал, что Норико замужем и у неё есть дочь, то сложил множество стихов, полных любовного томления, страсти и разочарования. Они так и не дошли до своего адресата. Спустя некоторое время умер муж принцессы Норико. Принцесса выдержала надлежащий траур по мужу и снова вернулась к императорскому двору.

Тэйка долго не решался открыться Норико. Ведь он простой чиновник. А она принцесса, вечно окружённая знатными кавалерами. И вот Норико уже три года как похоронила мужа, и сердце её, казалось, было свободно.

Тэйка, как и все в Хэйан, знал, что ещё до замужества принцесса Норико была возлюбленной его отца Фудзивара Акихиро. Акихиро был весьма любвеобильным мужчиной и имел двадцать детей от жён и наложниц. Тэйка появился на свет, когда отцу исполнилось сорок семь лет. И возраст не стал помехой для Акихиро, чтобы проявить себя на ложе с молодой возлюбленной. Норико преклонялась перед поэтическим талантом Акихиро. Её длительная связь с ним была обусловлена не столько плотским влечением, сколько родством поэтических душ. По просьбе принцессы Норико Акихиро написал книгу «Корай футэйсё» – о старом и новом поэтическом стиле.

Принцесса Норико познакомилась с Фудзивара Акихиро на поэтическом вечере во дворце, Одаривающем ароматами. Это случилось почти семнадцать лет назад, когда она вернулась из святилища Камо. Во дворце Дзекёдэн устраивались пиршества, проводились поэтические турниры и музицирования.

Благородная наложница императора Норихито решила устроить необычный поэтический вечер. Приглашённые аристократы и чиновники должны были написать стихотворение и положить его в нефритовый кувшин с широким горлышком. Дамам же, приглашённым во дворец, Одаривающий ароматами, предназначалось вытащить из кувшина послание и ответить на него, разумеется, также в стихотворной форме.

Норико вытащила из кувшина послание Фудзивара Акихиро. Она ответила ему беглым женским письмом. И, согласно правилам поэтического вечера, дама должна была сама передать ответ кавалеру лично в руки. Акихиро оценил внешность, ум и талант принцессы. И заметил печаль на её лице.

Он слышал, что принцесса пребывает в подавленном состоянии по прибытии из храма в столицу и проводит много времени в императорской библиотеке. Кавалеры объясняли её состояние тем, что она провела в храме девять долгих безрадостных лет, ей тяжело вновь привыкнуть к насыщенной светской жизни и постоянно быть в центре внимания. Они и понятия не имели, что принцесса Норико тоскует по своему возлюбленному Светлячку, с которым она была тесно связана на протяжении семи лет. Разумеется, никто в столице не знал о любовной связи принцессы и опального аристократа. Юэ и Кагами никогда бы не предали тайну своей госпожи огласке.

После поэтического вечера Фудзивара Акихиро буквально забросал Норико любовными письмами. Принцессе было приятно, что зрелый, популярный и утончённый мужчина оказывает ей знаки внимания. Однако Норико не спешила разделить с ним любовное ложе. Душевная рана, нанесённая ей разлукой со Светлячком, ещё не затянулась. Она время от времени отвечала на послания Акихиро, и за развитием их отношений следил весь императорский двор.

Дайдзё-тенно Го-Сиракава не обращал на сплетни внимания. Он считал дочь достаточно взрослой, чтобы распоряжаться своим сердцем. Он не рассчитывал выдать Норико замуж с политической выгодой. Для этого у него имелись другие дочери и внучки. На самом деле Го-Сиракава сожалел о том, что Норико пришлось девять лет провести в храме Камо, хоть эта обязанность и считалась почётной. На тот момент, когда Норико отправили в святилище, она была самой подходящей кандидатурой.

Однако, встретив Фудзивара Кайто, главу Судебного ведомства, Норико рассталась с Акихиро, разорвав с ним многолетнюю любовную и духовную связь. Впоследствии поэт-аристократ испытал неподдельное разочарование, если не сказать горе. Он принял решение постричься в монахи и принять имя Тосинари. Но это решение не помогло ему вернуть молодую возлюбленную.

Акихиро сам стал виновником разрыва с принцессой. Будучи натурой творческой, увлечённой и страстной, невзирая на возраст, он вступил в любовную связь с сирабёси. Эта двадцатилетняя сирабёси-танцовщица происходила из обедневшего аристократического рода. Она охотно приняла знаки внимания Акихиро и алчно запустила свои пальчики в его кошелёк. Жёны и наложницы Акихиро давно привыкли к его поведению, но принцесса не намеревалась с этим мириться. Когда же Акихиро понял, что потерял женщину, которую обожал, было уже слишком поздно. Она порвала связь с ловеласом и игнорировала все его письма и попытки восстановить былые отношения.

…Молодой Фудзивара пребывал в неподдельном волнении. Ему наконец-то пришёл ответ от принцессы! Мужчина с неподдельным трепетом принял из рук юной служанки послание, написанное на цзиньской бумаге отменного качества.

Он развернул письмо и увидел аккуратно выведенные иероглифы:

                         Возле окна моего,

                         Играя в листьях бамбука,

                         Ветер зашелестел.

                         Становится всё короче

                         Дремота летних ночей[60].

Фудзивара понял, что высокородная дама не отвергает его. И поспешил написать ей ответ.

Он развернул свиток белоснежной бумаги, обмакнул кисточку в тушь. На миг он замер над листом в задумчивости, после чего аккуратно вывел следующие строки:

                        Вьётся дым в небеса,

                        Солевары на взморье

                        Разжигают костры.

                        Вот также и сердце моё

                        Задыхается от любви[61].

Окинув придирчивым взором плод своих трудов, Тэйка дождался, пока подсохнут чернила, свернул послание. И передал его всё той же служанке…

Между Тэйкой и Норико завязалась активная переписка. Они регулярно обменивались стихотворными посланиями. При малейшей возможности они встречались в отдалённых садовых павильонах.

Принцесса не раз отмечала, что Фудзивара оказался приятным собеседником и общение с ним строилось гармонично. К тому же он показал себя искусным любовником.

Глава 4

Некоторое

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 61
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Лукавый Менестрель Лукавый Менестрель16 апрель 19:24 Видимо какой-то глюк, дочитала до 11 страницы, а дальше ничего нет🤷‍♀️ Печально, роман понравился😥... Призванная для двух вождей - Рина Мадьяр
  2. Эрика Эрика16 апрель 17:40 Спасибо за возможность почитать эту книгу . После « Звезд…» , долго боялась концовки , что снова будет что-то обреченное , но... Цитадель - Арчибальд Кронин
  3. Танюша Танюша16 апрель 17:18 Книга на 5+  Герои адекватные. И юмор отличный. ... С приветом из другого мира! - Марина Ефиминюк
Все комметарии
Новое в блоге