Две хризантемы - Рико Сакураи
Книгу Две хризантемы - Рико Сакураи читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, именно так. Он пал при очень таинственных обстоятельствах. Поговаривали, что Акэти Мицухидэ вызвал самого демона Шикигами и тот задушил всех обитателей замка. Прости меня, я никогда не говорила тебе об этом…
Ихара пребывала в недоумении.
– Я поняла вас, матушка. Вы хотите вернуть Адзути, – наконец придя в себя, произнесла девушка.
– Да… Это моя мечта.
– Клянусь вам, я помогу ее воплотить! – решительно воскликнула Ихара. – Простите, теперь я должна одеваться.
Девушка изменилась в лице. Хитоми невольно заметила, как та похожа на деда, Оду Нобунагу. Отчего она не замечала этого раньше?
Семейство Тайто расположилось в экипаже, запряженном отменным жеребцом, который по красоте и ухоженности мог бы соперничать с лошадьми из императорских конюшен. Роскошная повозка медленно отправился в путь, убыстряя ход.
И вот, когда она пересекла улицу Нидзё, расположенную вблизи императорского дворца, то достигла цели – ворот с изображением золотых петухов. Экипаж господина Тайто прибыл в назначенное время не один: около ворот ожидали въезда еще пять повозок знатных киотских семейств.
Тайто Хиросэ молчал на протяжении всего пути, лишь изредка поглядывая на своих женщин – они были удивительно хороши, особенно Хитоми в кимоно «Лиловый сад»[74], а уж Ихара в своем наряде казалась просто принцессой. Впрочем, его жена, сидевшая рядом, тоже выглядела прекрасно.
Наконец настала очередь господина Тайто – экипаж проследовал через ворота, пересекая Малую дворцовую площадь, остановившись прямо около покоев госпожи Аояги. Дворцовые слуги предупредительно помогли семейству Тайто выйти из экипажа и проводили их в специально приготовленный парадный зал, где должна была состояться Церемония представления наложниц.
Войдя в помещение, господин Тайто обратил внимание на то, что почти все претендентки уже прибыли в сопровождении своих высокородных родителей. Он беглым взглядом окинул пеструю толпу придворных, военачальников и их дочерей. Юные прелестницы старались перещеголять друг друга сложностью причесок, искусным гримом, драгоценностями, а также изысканностью нарядов, поражавших разнообразием цветов и оттенков.
Семейство Тайто заняло надлежащее место в соответствии с рангом господина Хиросэ, указанное церемониймейстером. Теперь оставалось ждать прибытия нескольких претенденток и появления госпожи Аояги.
Дворцовая обстановка была привычной для господина Хиросэ, чего нельзя сказать о его спутницах. Госпожа Такико бывала в императорском дворце лишь по случаю новогодних празднеств, а вот Хитоми и Ихара – никогда.
Хитоми внимательно рассматривала интерьер зала, отмечая его богатство и изысканность. Ихара же не обращала на это ни малейшего внимания, казалось, она была поглощена только предстоящим представлением и ее не интересовали праздничные гирлянды, китайские напольные вазы, белые шелка, которыми было щедро задрапировано помещение, множество искусных гобеленов, картин и древних свитков, украшавших стены.
Всеобщее ожидание нарушила группа молодых девушек, одетых в темно-синие кимоно, расшитые белыми цветами лилий: они вошли, держа в руках различные музыкальные инструменты, сели на татами, специально приготовленный для них, и занялись настройкой кото и бива. Одна из девушек поставила на колени небольшую китайскую арфу и дотронулась до струн своими тонкими пальчиками – инструмент издал приятный звук…
В зал вошли последние претендентки в окружении роскошно разодетых родителей. Все замерли – церемониймейстер собирался возвестить собравшимся гостям о выходе госпожи Аояги. Приглашенные чиновники и их дочери с нетерпением ожидали ее появления.
И вот в окружении четырех фрейлин в парадный зал вошла госпожа Аояги, облаченная в кимоно «Шумящий водопад» серо-голубого цвета, с белой отделкой по краям и длинным рукавам, почти достигающим пола, расшитое крупным морским жемчугом. Драгоценные камни, украшавшие ее шпильки и обувь, издавали нежное позвякивание – гости замерли в восхищении, затем склонились перед одной из умнейших женщин страны, матерью императора.
Госпожа Аояги поприветствовала гостей легким кивком и заняла надлежащее место на Малом троне, искусно украшенном позолотой и инкрустацией. Церемониймейстер вышел на середину зала и объявил о начале церемонии. Девушки-музыканты заиграли приятную мелодию, некогда сочиненную самой госпожой Аояги.
Первой по старшинству и рангу отца была представлена претендентка из рода Фудзивара. Девушка была, безусловно, хороша, образованна и воспитанна, как и подобает дочери министра. Она поклонилась госпоже Аояги в соответствии с дворцовым этикетом, ее мать и отец стояли чуть поодаль, преисполненные уверенности в том, что их дочь – одна из самых желанных девушек Киото.
Госпожа Аояги прекрасно знала, как Правый министр Фудзивара мечтает ввести свою единственную дочь в императорские покои. Она ничего не имела против юной прелестницы, но вот сам Фудзивара с его непомерными амбициями и жаждой власти настораживал.
Госпожа Аояги вежливо улыбнулась. Далее по правилам церемонии юная претендентка должна была грациозно пройтись по залу, поклониться своим родителям, госпоже Аояги и церемониймейстеру. Девушке не составило труда это сделать, она часто бывала во дворце на различных придворных празднествах и оттого чувствовала себя совершенно уверенно, и сие обстоятельство не ускользнуло от цепкого взора хозяйки Малого императорского двора. Госпоже Аояги не понравилась эта излишняя самоуверенность, во всем присущая Фудзивара, поэтому она раскрыла белый веер, взмахнула им, что означало: представление окончено…
Юная Фудзивара смутилась. Правый министр побагровел от обиды и едва сдерживался, понимая, что неосторожным жестом или словом сможет навлечь на себя гнев госпожи, а потом – жди беды, охотников занять его пост предостаточно.
Следующей по списку шла дочь Левого министра. Искусно наложенный грим и обувь на высокой подошве, надетая по такому случаю, делали ее много старше. Но госпожа Аояги знала истинное положение вещей: юная претендентка была излишне застенчива, вряд ли только своей невинностью и неопытностью она сможет доставить удовольствие Гендзи-тэнно. Хозяйка Малого императорского двора снова раскрыла веер и взмахнула им…
Следующая претендентка, дочь Главного министра, понравилась госпоже, и она не торопилась расставаться с девушкой, изъявив желание услышать ее пение и игру на бива. Дочь Главного министра прекрасно пела, искусно аккомпанируя на инструменте, ее превосходство над предыдущими соперницами становилось все более очевидным. Госпожа Аояги, вполне удовлетворенная выступлением, кивнула церемониймейстеру, и тот взмахом кисти поставил около имени девушки «галочку», что означало – избрана. Главный министр просиял от удовольствия, впрочем, так же, как и его супруга…
Церемония продолжалась, госпожа Аояги тщательно отбирала наложниц для своего сына.
Наконец настал черед Ихары. Она приблизилась к трону и поклонилась, семейство Тайто в полном составе последовало за ней и опустилось на колени.
Госпожа Аояги не удержалась и в нарушение этикета, а также правил церемонии поднялась с трона и подошла к Ихаре. Юная претендентка растерялась: отчего такое повышенное внимание к ее скромной особе?
Госпожа Аояги, словно прочитав мысли девушки, сказала:
– Твое смущение понятно, ведь ты впервые
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Ариэль летит24 декабрь 21:18
А в этой книге открываются такие интриги, такие глубины грязной политики, и как противостояние им- вечные светлые истины, такие,...
Сеятели ветра - Андрей Васильев
-
Гость Екатерина24 декабрь 15:37
Очень юморная книга. Спасибо автору...
Жена с татуировкой дракона - Кристина Юрьевна Юраш
-
Нинель24 декабрь 12:30
Хорошая история, душевная, практически реальная, веришь автору, что так и было...хочу такого же Макса, просто до мурашек... Но,...
Проще, чем кажется - Юлия Устинова
