KnigkinDom.org» » »📕 Таверна «Лапы и хвост» 2 - Александра Шервинская

Таверна «Лапы и хвост» 2 - Александра Шервинская

Книгу Таверна «Лапы и хвост» 2 - Александра Шервинская читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
правильное, нейтральное и полностью соответствующее ситуации.

Не знаю, сколько бы нас пытал мэр, но ситуацию спасла Мелисса Карингтон, подошедшая к нам и обнявшая Ори как старую добрую подругу. Я вспомнил, что Карингтоны приходились какими дальними родственниками Ротенбоулам, так что Мелисса вполне могла себе позволить подобную вольность.

– Виктория! Дорогая! – воскликнула она, доброжелательно кивнув мне. – Как же я рада, что ты пришла!

– Я тоже рада тебя видеть, Мелисса, – Ори искренне улыбнулась девушке, в которой, к счастью, было так мало от её хитрой матери, которая сейчас старательно строила глазки какому-то неизвестному мне не по возрасту благообразному юноше. – Как продвигается твоя работа над новой повестью?

– О, я как раз хотела обсудить с тобой несколько моментов, – защебетала Мелисса, – господа, вы ведь простите меня, если я ненадолго украду у вас баронессу?

– Только не забудь вернуть мне невесту, – я подмигнул девушке, которая тут же уставилась на кольцо, украшавшее руку Ори.

– Поздравляю! – Мелисса радостно захлопала в ладоши. – Вот это новость! Как замечательно, что ты не стал откладывать помолвку надолго, Мэтью. Виктория, мы обязательно должны обсудить с тобой будущее торжество, потому что, – тут она таинственно понизила голос, – не исключено, что и мы с Аполло скоро объявим о том же самом! Я уговорила папеньку, и он дал своё предварительное согласие.

Ори улыбнулась нам и, извинившись, упорхнула вместе с Мелиссой, присоединившись к воздушно-кружевной стайке девушек. Через пару минут с той стороны послышались удивлённые и радостные восклицания, потом многие начали обнимать Ори, видимо, узнав новости.

Позже, во время традиционной речи, мэр Ротенбоул публично поздравит нас с Ори с помолвкой, придав ей тем самым официальный статус.

Приём шёл своим чередом, я наслаждался отменным вином и издали наблюдал за Ори, которая весело общалась с молодыми аристократками, которые, благодаря во многом Мелиссе Карингтон, приняли мою красавицу более чем благожелательно.

– Мэтью, друг мой, ещё раз прими мои поздравления, – в соседнее кресло опустились Карл Лифалинг и смутно знакомый мне господин с остатками волос вокруг сверкающей в свете ламп загорелой лысины, – хочу наконец-то познакомить тебя с моим добрым приятелем, господином Стивеном Бенсоном. Именно он является, как ты знаешь, монополистом на покупку у нас лилового мха.

– Очень рад, господин Бенсон, наконец-то познакомиться лично.

Мы обменялись рукопожатиями, и меня приятно удивило то, что рука у коммерсанта оказалась сухой и сильной, а пожатие – решительным и крепким.

– Карл – мой старый друг, – тут же перешёл к делу Бенсон, – поэтому я бесконечно признателен ему за то, что он дал мне возможность закупать ваше сырьё. И я хотел бы обсудить перспективы дальнейшего сотрудничества. Хотел попросить вас, барон, поговорить с вашим поставщиком о том, какие ещё травы он мог бы поставлять вам, а вы, соответственно, продавать мне.

– Я не против того, чтобы расширить ассортимент, – я пожал плечами, – полагаю, остальные участники тоже не будут возражать. Что именно вас интересует?

– Благодарю, – слегка привстал коммерсант и поклонился, – я тут позволил себе набросать список…

– Конечно, давайте, мы уточним у нашего поставщика, какие из перечисленных вами позиций он может достать, – я взял протянутый лист бумаги и положил в карман, – кстати, господин Бенсон, Карл говорил, что вы собираетесь покупать фабрику по производству тканей, это так?

– Да, совершенно верно, – кивнул мой собеседник и бросил на меня короткий внимательный взгляд, – моя дочь выходит замуж за сына моего давнего партнёра, и мы планируем расширяться. Но вы ведь не просто так спрашиваете, верно, господин барон?

– Разумеется, – я кивнул, а Лифалинг довольно улыбнулся: именно он уже второй месяц убеждал меня в том, что у нас пропадает очень много ценного сырья в виде шерсти. – Скажите, пожалуйста, как вам кажется, пользовались бы спросом ткани, сделанные с добавлением шерсти рибуса или гирбата?

– Несомненно, – в глазах господина Бенсона вспыхнули искры живейшего интереса. – А у вас есть возможность её достать?

– Есть, иначе я не стал бы спрашивать, – улыбнулся я, – и вы готовы были бы дать достойную цену?

– Договорились бы, – прищурился коммерсант, пряча улыбку, – ваш поставщик может и это?

– Здесь нам даже поставщик не нужен, – вступил в беседу Карл, – ты ведь знаешь, что таверна, которой владеют кайр Саватти и барон Даттон, находится в сердце Ривенгольского леса, в котором полно как рибусов, так и гирбатов. Последних, конечно, чуть меньше, они всё же предпочитают более северные края.

– Я много слышал о таверне, но, насколько я знаю, это очень закрытое предприятие, туда попасть можно только по приглашению владельцев. Не так ли?

– Я вас приглашаю, – обменявшись с Карлом взглядами, проговорил я, – уверяю, таких острых ощущений вы не испытывали давно. Сначала вас ждёт путешествие на тумунге, потом путь через дикий лес верхом на кубуте, ну а потом уже – отдых и познавательные походы в таверне и вокруг неё.

– Звучит чрезвычайно привлекательно, – засмеялся господин Бенсон.

– Поверьте, мы приглашаем далеко не всех, но за то время, что мы с вами сотрудничаем, у нас была возможность убедиться в том, что с вами можно иметь дело. К тому же рекомендация Карла дорогого стоит. Вы можете отправиться через неделю вместе с кайром Саватти, я его предупрежу.

– Благодарю, – совершенно искренне сказал коммерсант и встал, – пойду заниматься делами и предвкушать путешествие.

Проводив взглядом господина Бенсона, я подумал о том, что моя жизнь в последнее время стала невероятно насыщенной, и что мне это бесконечно нравится. Почему-то вдруг привиделся высокий мужчина в старинной одежде, с характерными для Даттонов чертами лица, который отсалютовал мне и одобрительно подмигнул. Да, думаю, предок, когда-то давным-давно поставивший дом в чаще Ривенгольского леса, был бы мной доволен. Ну а я уж постараюсь не посрамить честь рода!

Глава 30

Виктория

Год спустя…

– Ори, дорогая, взгляни, пожалуйста, что там за шум в холле, – баронесса Шарлотта оторвалась от чтения газеты и прислушалась, – может быть, вернулся Марчелло?

– Вряд ли, – улыбнулась я, – он прислал сообщение с Родриго, что будет через четыре дня. Так что, как бы наш капитан ни спешил к тебе, даже ему не под силу настолько ускорить ход брига.

– Тогда тем более любопытно, – свекровь поднялась с дивана и, осторожно придерживая уже заметно округлившийся животик, тронула колокольчик, вызывающий верную Луизу. Горничная теперь путешествовала вместе с нами, оберегая Шарлотту от всего, что только можно себе представить.

Мы уже давно, ещё до нашей с Мэтью свадьбы, перешли с ней на «ты», хотя я достаточно долго путалась в обращении, но Шарлотта убедила меня, что если я ко

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Иван Иван03 март 07:32 Как интересно получается что мою книгу можно читать на каком-то левом сайте бесплатно. Вау вау вау.... Записки Администратора в Гильдии Авантюристов. 5 Том - Keil Kajima
  2. Гость Татьяна Гость Татьяна01 март 19:12 Тупая безсмыслица.  Осилила 10 страниц. Затем стало жалко себя и свой мозг ... Мое искушение - Наталья Камаева
  3. Гость Татьяна Гость Татьяна01 март 13:41 С удивлением узнала, что у этой писательницы день рождения такой же как и у меня.... в целом - да ети твою мать!!! Это это что же... Право на Спящую Красавицу - Энн Райс
Все комметарии
Новое в блоге