Лучшее лекарство от любви - Трейси Броган
Книгу Лучшее лекарство от любви - Трейси Броган читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хватит! — еще раз повторил Тайлер и схватил мать за запястье: — Идем отсюда!
— А где моя сумка? — спросила Донна, перебирая ногами, чтобы поспеть за ним. Я замыкала наше отступление.
— На стойке у выхода, — ответила Тилли. — Чтобы ты не успела на ходу сунуть в нее что-нибудь еще.
— Спасибо, Тилли, — снова сердито сказал Тайлер, когда мы подошли к выходу.
Я прошла мимо и, как и в случае с матерью, неловко помахала рукой:
— Кстати, я Ивлин. Приятно познакомиться.
Она улыбнулась — впервые с момента нашего появления.
— Ивлин? Та самая Ивлин, что была у костра? Мне тоже очень приятно.
* * *
Поездка от ювелирного магазина Мейсон до дома матери Тайлера проходила в гнетущем молчании, пока Донна наконец не заговорила:
— Представляю, доктор Роудс, что вы могли подумать. Могу только сказать, что я ни разу в жизни ничего не украла. Вы ведь, наверное, знаете, что эта Тилли Мейсон — пьяница?
— Мам, замолчи! — велел ей Тайлер. — Просто. Замолчи. Пожалуйста.
Дом его матери оказался коричнево-бежевым строением, напоминающим швейцарское шале, за которым росло несколько огромных веймутовых сосен. Проржавевший насквозь мятно-зеленый пикап был припаркован у гаража. Выглядел он так, будто простоял на одном месте последние пятнадцать лет. Земля вокруг него заросла песколюбкой.
Мы вышли из машины, под ногами захрустел гравий, и три черных лабрадора выбежали во двор, приветствуя нас неудержимым лаем. Карл сидел на веранде у входа и курил сигарету. Лицо его было в тени, но его выдавал синий банный халат. Я еле различала его в сгущающихся сумерках.
— Донна, где ты была? — крикнул он. — Я разогрел готовые бифштексы и картошку фри нам на ужин. Сегодня моя очередь готовить. — Карл выступил вперед. — О, здравствуйте, док.
Он затушил сигарету о перила, пока мы поднимались по ступенькам. Краем глаза я заметила, как Тайлер неодобрительно покачал головой.
— Карл, ты помнишь Ивлин?
Я протянула ему руку:
— Рада вас видеть, Карл.
Он поймал мои пальцы и поцеловал их, выгнув седую бровь.
— Это я рад, Ивлин. Добро пожаловать в наш дом. Могу я предложить вам коктейль из джина с терновым ликером?
— Карл, мама должна тебе кое-что рассказать, — сказал Тайлер, отобрал мою руку у отчима и повел меня в дом. — На улице двадцать семь градусов. Тебе не жарко в махровом халате?
Карл разгладил лацканы.
— Я люблю этот халат. Его мне подарила твоя мать. Правда, Донна? — Он наклонился и поцеловал ее в щеку. — Но где ты была?
— Ходила по магазинам, — уклончиво ответила та.
Мы зашли внутрь. В этом доме коллекционировали всякий хлам: фотографии в потускневших рамках, старые потрепанные журналы, разномастную мебель и мертвых животных. Слава богу, не целиком: на стенах были развешаны головы нескольких оленей, лисицы, кролика и почему-то обыкновенной деревенской козы.
— Как вам мои охотничьи трофеи, Рыжик? — спросил Карл, входя за нами и закуривая новую сигарету.
— Я тебе говорил, что Карл — таксидермист? — шепнул мне на ухо Тайлер. — Всех этих животных он подстрелил сам.
А козу-то зачем? Что за интерес охотиться на козу?
Мы прошли через загроможденную мебелью гостиную в желтенькую кухню с линолеумом в золотую крапинку. Посередине стоял сосновый стол с изрезанной ножом столешницей. Видно было, что все вещи здесь старые и ими долго пользовались.
— Извините за беспорядок в доме, доктор Роудс. Мы как раз собирались делать уборку, — сказала мать Тайлера.
— Да нет, все выглядит замечательно, — заверила я ее. — Зовите меня просто Иви.
Она натянуто улыбнулась и снова пригладила волосы.
Карл обошел нас.
— Подвинься, Донна. Я собирался сделать доктору коктейль с терновым ликером. Тебе смешать, Тай?
— Нет, Карл, мы не будем пить. Мы просто заехали завезти маму. У нее случился небольшой инцидент в ювелирном магазине Тилли Мейсон.
Карл повернулся и посмотрел сначала на жену, потом на Тайлера:
— Какого рода инцидент?
— Она хотела украсть часы.
Донна шагнула к нему и положила руку Карлу на плечо:
— Для Скотти. Он скоро уезжает, и у него день рождения, и я хотела подарить ему что-то особенное.
Карл вздернул брови и сморщил губы:
— Часы, да? Для меня ты никогда не крала часов.
— Карл, мне кажется, ты упускаешь суть дела, — устало произнес Тайлер.
Его отчим пожал плечами:
— Нет-нет, я все понимаю. Она не должна воровать. Донна, Донна, Донна, тебе не стыдно? Будешь коктейль с терновым ликером?
Он снова повернулся к столу и начал доставать из шкафчика бутылки.
Тайлер вздохнул и посмотрел на меня с болью и беспомощностью. Я улыбнулась ему — а что еще я могла сделать? Я взяла его за руку. Мне хотелось поцеловать его и сказать, что все будет хорошо. Возможно, Хилари права, и это семейство — одно сплошное несчастье. Но они — родные Тайлера, и с этим ничего не поделаешь. Нужно было дать ему понять, что все это никак не влияет на мое отношение к нему.
— Я бы тоже не отказалась от коктейля, — решительно заявила я. — Покажешь мне потом папин катер?
Спустя примерно полчаса мы спустились по грунтовой дорожке к древнему сараю. Тайлер открыл замок, и ворота заскрипели на несмазанных петлях. Внутри пахло соломой и старым деревом. Слева я увидела что-то вроде верстака, заваленного инструментами.
В передней части сарая стоял старый красный пикап-внедорожник, но меня заинтересовало то, что было позади него.
— Вот он. Тридцативосьмифутовый «Бертрам». Чертовски прочный. На нем можно выйти даже в открытый океан, если захочешь.
Я подошла ближе и потрогала корпус.
— Почему он кажется намного больше катеров в гавани?
Тайлер снисходительно улыбнулся:
— Может, потому что он не погружен в воду по ватерлинию?
— О. Точно. А я ведь считаю себя умной, могла бы и сама догадаться. И что нужно, чтобы спустить его на воду?
Он посмотрел на меня так, будто этот вопрос еще глупее первого.
— Трейлер.
Я уперла руки в бедра:
— Я имела в виду деньги, умник. Сколько потребуется, чтобы возобновить бизнес твоего отца — чартерные рыбацкие рейсы?
Он опустил взгляд в пол:
— А, ты об этом… Много. Тысяч сорок-пятьдесят — только чтобы отремонтировать катер и оснастить его рыбопоисковым гидролокатором, удочками и всем прочим. Плюс ежемесячная плата за аренду места в гавани, и заправлять его нужно дизельным топливом, а это
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Гость04 ноябрь 15:58
Мне во всех романах не нравится,что автор лицо мордой называет,руки лапками,это странно звучит...
Приличной женщине нельзя... - Ашира Хаан
-
Гость Наталья04 ноябрь 04:18
Благодарю ...
Таежная кровь - Владимир Топилин
-
Гость Наталья03 ноябрь 04:49
Здравствуйте. Потрясающий финал великолепной трилогии! Очередной шедевр! Даже не замечаешь, как погружается в произведение, сюжет...
Месяц за Рубиконом - Сергей Лукьяненко
