Сера - Калли Харт
Книгу Сера - Калли Харт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты сделал его? — прохрипел он.
— Да.
Он взял чашу, которую я ему протянул, подозрительно заглядывая в жидкость внутри.
— Никогда ещё не думал, что придётся пить твою кровь, Фишер, но… должен признать, я чертовски этому рад.
Я стукнул своей чашей о его.
— Не благодари, Свифт.
Мы оба осушили смесь и мгновенно нас скрутило в конвульсиях.
Мои кости были сломаны. Все до единой. Их кое-как срастили, и острые края скребли по плоти. Меня выворачивало от кислоты в желудке, а глаза так жгло, что я почти желал ослепнуть.
Но я был жив.
— Бывает у тебя такое, что просыпаешься… и думаешь… «Боги, как же было бы неплохо не вступать в схватку с долбаным скорпионом-демоном из преисподней»? — хрипло спросил Кэррион.
— Да. — Я прижал ладонь здоровой руки к солнечному сплетению, надеясь, что давление хоть немного уменьшит острую боль внутри. Не уменьшило. — Чаще, чем мне бы хотелось.
Мы лежали на полу, раскинутые среди битого стекла и разрушенной мебели. По меньшей мере час мы корчились здесь, дергались, бились в судорогах и пускали пену изо рта. Судьбы сегодня, кажется, отличались особой жестокостью. Мы были в сознании всё время, пока антидот делал своё дело.
Медленно я закрыл глаза.
— Как ты себя чувствуешь?
— Да пиздец как хреново, — ответил Кэррион. Но голос у него был уже крепче. Дышал он тоже не так тяжело, как двадцать минут назад. — А ты?
— Тоже хреново, — подтвердил я.
— Мертвецов всё ещё видишь?
Я помедлил, прежде чем ответить:
— Нет.
— Я тоже.
— Поздравляю.
— Спасибо. Приятно слышать. — Он пошевелился, и под ним хрустнуло разбитое стекло. — Если я ещё хоть немного тут полежу, то вырублюсь. А я не хочу вырубиться именно здесь.
— Я тоже.
Кэррион издал болезненный звук, медленно подтягиваясь сначала в сидячее положение, а потом, чудом, поднимаясь на ноги.
— Давай. Пора.
Я открыл глаза и увидел его. Он снова протягивал мне руку. И второй раз меньше чем за сутки я позволил контрабандисту помочь мне подняться. Но на этот раз я был слишком устал, чтобы сильно на него рычать.
***
— Осторожно. В последний раз, когда я был дома, у меня в постели оказалась барменша. Есть большая вероятность, что она всё ещё здесь, — пробормотал Кэррион и пригнулся, протискиваясь в окно, которое только что взломал, исчезнув в тёмной комнате за ним.
С меня градом лил пот. По словам Свифта, сегодня жара не такая сильная, как обычно, но для меня она была адской. Передвигаться по пустынным улицам Третьего было проще. Люди квартала Саэрис знали, что в самый зной нужно искать тень, а те, кто умнее, находили место, чтобы переждать несколько часов.
Я последовал за Кэррионом, перемахнув через подоконник и сразу пожалел, что не сделал это медленнее, прижав сломанную руку к груди. Внутри было тихо. Неподвижно. Мебели почти нет. Стул. Письменный стол. Кровать. Кухня маленькая, но на столешнице аккуратно, чисто сложены кастрюли. В гостиной Кэррион обнаружил записку, оставленную на шатком столе. Он поднял её, прочитал, затем смял в комок и бросил в ведро в углу комнаты.
— Барменша? — спросила я.
Он фыркнул, коротко усмехнувшись носом:
— Барменша. Теперь меня официально выгнали из «Пыльного Краба».
— Жаль.
— Переживу, — проворчал контрабандист. — Хотя у них в квартале лучший виски. Кстати говоря… — Он направился на кухню. Дверцы шкафчиков жалобно скрипнули, что-то глухо хлопнуло. Когда он вернулся, в руках были два хрустальных бокала, наполовину наполненных бледно-янтарной жидкостью. Он даже не спросил, хочу ли я выпить. Даже священнику, прикованному цепями к морали, понадобился бы глоток после того, что мы пережили. Я принял бокал и опрокинул его, Свифт сделал то же самое.
Алкоголь обжёг почти так же, как яд Джошина, но теперь эта боль была нанесена собственной рукой, а потому не считалась. Я смотрел на бокал, пытаясь осмыслить последние часы. У нас было серебро, мешки серебра, спасибо сундукам, спрятанным в колокольне, но, боги, какой ценой.
— Она сделала его, знаешь ли.
Я поднял взгляд.
Кэррион стоял, опершись бедром на край небольшого обеденного стола. Он устало кивнул в сторону бокала:
— Ты заставлял её работать с ртутью, но раньше она делала другое. Тот мужчина, что дал ей работу после смерти матери, Элрой. Он делает невероятную резную посуду. Очень тонкую. Продаёт её людям из Хаба. То, что делала Саэрис, никогда не было достаточно изящным для таких, как они, но для жителей Третьего её работа была более чем хороша.
И внезапно бокал в моей руке стал будто новым.
Это была прекрасная вещь. Небольшая. Край украшен витой стеклянной нитью. По бокам выгравирован узор. Башня, подозрительно похожая на дворец Мадры, охваченная пламенем. У основания бокала, собаки с высунутыми языками, гоняющиеся друг за другом по кругу.
Она сделала это.
Когда я нашел её, меня охватило отчаяние. Как могла эта женщина, эта человеческая женщина, быть той, в кого я должен влюбиться? Как я собиралась защитить её от жизни, которую вел сам? Она удивила меня. Там, где я считал её слабой, она оказалась сильной. Её сердце было больше горизонта, слишком большое. А я ошибся. Она была невероятной. Двадцать четыре года она выживала в этом жестоком месте и при этом в её душе хватало огня, чтобы создавать такое искусство, за которое она без сомнения поплатилась бы жизнью, окажись оно не в тех руках.
Будто читая мои мысли, Кэррион сказал:
— У неё была слабость к поджигательским узорам. Элрой не мог их продавать. Иногда я забирал их у него, когда удавалось убедить расстаться.
Кэррион исчез на кухне и вернулся с глиняным кувшином. И снова ни слова вопроса. Я наблюдал, как он наливает виски в мой бокал, прикусывая внутреннюю сторону щеки.
Под рёбрами шевельнулось гнездо гадюк. Они требовали, чтобы я врезал Кэрриону по лицу. Сильно. Но эта слепая ярость, которую я питал к нему, была утомительной. В ней не было смысла. Я был вымотан до самого мозга костей и не мог больше удерживать в себе эту злость. Я залпом допил налитое и осторожно поставил бокал, не
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Lisa05 апрель 22:35
Очень странная книга. И сюжет, и язык, и героиня. Странная- престранная....
Убиться веником, ваше высочество! - Даниэль Брэйн
-
Гость читатель05 апрель 12:31
Долбодятлтво...........
Кухарка поневоле для лорда-дракона - Юлий Люцифер
-
Magda05 апрель 04:26
Бытовое фэнтези. Хороший грамотный язык. Но сюжет без особых событий, без прогрессорства. Мягкотелая квёлая героиня из попаданок....
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле - Кира Рамис
