Поэма о Шанъян. Том 1–2 - Мэй Юйчжэ
Книгу Поэма о Шанъян. Том 1–2 - Мэй Юйчжэ читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ванфэй, скоро стемнеет. Вам нужно поесть, – тихо позвала Юйсю, стоя за дверью.
Я молча сидела у окна и глядела на раскинувшееся северное небо, сумерки медленно опускались на землю. Я не хотела никого видеть или с кем-то говорить, поэтому и заперлась в своей комнате. Мне даже не хватило смелости взглянуть на Му Ляня или Хуэйсинь. Я слышала, что У Хуэйсинь несколько раз теряла сознание от слез, а затем ее сняли с балки, когда она попыталась повеситься. Сейчас она лежала в кровати без капельки воды и зернышка риса во рту с самого утра.
Юйсю молила меня открыть дверь. Я подошла и молча открыла ее.
– Отведи меня к У Хуэйсинь, – спокойно сказала я.
Юйсю молча посмотрела мне в глаза, не решившись отговаривать. Она сразу развернулась и повела меня к ней.
Не успела я открыть дверь, как услышала женский плач и звук разбивающегося фарфора. Изнутри выбежала женщина в скромных одеждах. Она взглянула на меня с почтением и поприветствовала. Она назвала себя – Цао. Мне по-прежнему не хотелось ни с кем говорить, я молча перешагнула порог. Я увидела бледную, хрупкую девушку, которой служанка протягивала миску с рисовой кашей. Я забрала миску из рук пожилой служанки, подошла к девушке и протянула ей еду, не отрывая от нее пристального взгляда. Служанки тут же попадали на колени. Хуэйсинь растерянно взглянула на меня – ее лицо и глаза опухли от слез.
– Открой рот.
Я зачерпнула ложкой немного каши и поднесла к ее губам. Она только поглядела на меня широко раскрытыми глазами. Я холодно сказала:
– В каше есть яд. Съешь, и твоя душа может отправляться в путь.
Губы Хуэйсинь задрожали, в глазах затаился ужас.
– Если хочешь умереть, тогда сделай, о чем прошу. – Я поднесла ложку к ее губам.
Девушка невольно сжалась и задрожала всем телом, снова заливаясь слезами.
– Кто ты?..
Я отставила миску и медленно сказала:
– Я – Юйчжан-ванфэй.
Вдруг глаза ее распахнулись еще шире, и она закричала:
– Это ты убила моих родителей!
Она бросилась на меня и схватила за одежду, но я не сопротивлялась. В какой-то момент все перед глазами потемнело – она ударила меня по щеке. Юйсю и госпожа Цао тут же бросились ко мне, но я подняла руку, чтобы они не подходили. Хуэйсинь продолжала избивать меня, но я крепко схватила ее за запястья. Я умела ездить верхом и стрелять – мои руки были сильнее, чем у обычных девушек. Хуэйсинь оказалась не только хрупкой, но и очень слабой. Стоило мне схватить ее, и она уже не могла пошевелиться.
– Этой пощечиной ты расквиталась за мать. – Я посмотрела ей в глаза. – Если так хочешь отомстить – сначала выживи, а там видно будет.
Я отпустила ее и отошла, взмахнув рукавом. Все это время госпожа Цао не отходила от меня. Склонившись, она произнесла:
– Благодарю ванфэй.
– Хуэйсинь не собиралась умирать, она поживет еще немного.
Я устало вздохнула и вдруг вспомнила, о чем мне как-то обмолвилась Юйсю: об У Хуэйсинь заботилась жена Му Ляня…
– Вы – госпожа Му?
Госпожа Цао склонила голову и ответила:
– Да.
Я на мгновение лишилась дара речи.
– Как поживает генерал Му?
– Благодарю ванфэй за заботу. Мой муж спешно отправился в лагерь, чтобы помочь генералу Суну.
У госпожи Цао был приятный, нежный голос, в отличие от остальных женщин. Я кивнула и сказала:
– Благодарю генерала Му и его супругу за все, что вы сделали.
Госпожа Цао покраснела и замолчала. Мне от этого стало как-то неловко. Она на мгновение замешкалась, прежде чем сказать:
– Муж мой – лишь командир. Должность его скромна. Вы слишком любезны, называя его генералом…
Ее слова удивили меня. Я спросила:
– Как такое возможно, что у него столь низкий статус? Разве он не племянник госпожи У?
Госпожа Цао смутилась еще сильнее. Она снова какое-то время помолчала, а затем, казалось, набравшись смелости, сказала:
– Муж мой отказывается полагаться на тетю, а гуфу [147] боялся за свою репутацию… Вот почему мой муж отказался от идеи служить родине и много лет не продвигался по службе. Гуфу обратился к покровительству мятежников, а вместе с ним – и мой муж. Когда ванфэй вернулась, вы смогли удержать коня моего мужа на самом краю обрыва, чтобы он не совершил самую большую ошибку в своей жизни. Пусть цешэнь [148] невежественна, но мне хорошо известно, что добрый конь должен встретиться с Бо Лэ [149], а талантливый генерал – с просвещенным государем. Молю, ванфэй, будьте к моему мужу добры. Пусть в его семье случилась беда, ванфэй, молю – не лишайте талантливого генерала возможности послужить родине! – она говорила практически на одном вдохе. Щеки ее раскраснелись, и она упала на колени. – Цешэнь здесь, чтобы поблагодарить ванфэй!
Конечно, она говорила все это из корыстных побуждений. Я боялась, что на Му Ляня будут смотреть свысока, поэтому придется просить за него пощады… Однако говорила она искренне и от сердца, без намека на лесть. Я заметила, что была она примерно того же возраста, что мой брат. В храбрости и уверенности она не уступала мужчинам. Я пришла в восторг от слов этой женщины и помогла ей встать.
– У Му Ляня замечательная жена, что говорит о нем не только как о талантливом генерале, но еще и как о счастливом полководце [150].
Я вскинула брови и улыбнулась, невольно подумав, что она очень близка моему сердцу.
– Ван Сюань еще совсем молода и мало что знает. Если госпожа Му не возражает, я хотела бы почаще встречаться с вами, чтобы вместе обсуждать дела.
Госпожа Цао была вне себя от неожиданной радости и снова упала на колени в знак признательности.
Наступила ночь, а с ней и бессонница.
Сун Хуайэнь настоял, чтобы я перебралась из своей резиденции в резиденцию цыши. Да, ее тщательно охраняли, я была в полной безопасности, но стоило мне закрыть глаза и подумать о госпоже У и Хуэйсинь, как сон стремительно отступал. Стояла глубокая ночь, спать совсем не хотелось. Я оделась и вышла во двор. Небо было темное, луны не видно. Вдалеке мерцали огни, можно было разглядеть городские патрули. На ночное дежурство вместо Юйсю я пригласила несколько служанок. Юйсю за эти дни так измоталась, что стоило ей опустить голову на подушку, как она
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Римма15 ноябрь 21:48
Спасибо автору за книгу. Сюжет необычный, нет приторной и глупой любви, и героиня вполне адекватна. Читала с удовольствием....
Ее чудовище - Купава Огинская
-
Гость Юлия15 ноябрь 08:28
Да, такого нудного романа я давно не читала.... мыло-мочало....ерунда, зря потраченное время......
Найди свою половинку - Сибилла Чейн
-
Гость Юлия13 ноябрь 05:15
Милый роман с адекватными героями...
Больше чем друзья - Джулиана Морис
