Заколдованный замок - Дебра Дойл
Книгу Заколдованный замок - Дебра Дойл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уолтер покачал головой.
— Нет, не погиб — хотя в путешествии, которое мне пришлось выдержать потом, я несколько раз был на волосок от смерти. Но это дело прошлое, а сейчас я на службе у барона Эктора. А какая же судьба привела сюда вас?
— Та же самая, что и вас, — ответил Гийом. — Я вступил в войско барона и помогаю ему одолеть лорда Фесса. И, раз вы на нашей стороне, барон непременно выиграет.
Уолтер ответил с подобающей любезностью, и караван, теперь охраняемый не только отрядом Уолтера, но и солдатами сэра Гийома, продолжил путь через равнину к баронскому лагерю. Остановились они возле просторного шатра, украшенного яркими знаменами. У входа в шатер стоял плотный мужчина лет пятидесяти, с квадратным румяным лицом. В его глазах сквозило беспокойство. Заметив сэра Уолтера и его караван, он немного расслабился.
— Рад вас видеть, — сказал он Уолтеру. — Капитан Дрейкарт со своим наемным войском грозился уйти, если им не заплатят в самом скором времени.
— Ничего, барон Эктор, наши сундуки поднимут их боевой дух, — сказал Уолтер, кивком указав на тяжело нагруженных мулов. — Князь Веспиан оказался более чем щедр.
— Понятно. — Вдруг, заметив черную мантию Рэндала, барон сурово сдвинул брови. — Княжеский колдун — это одно из условий договора?
— Мой кузен Рэндал — не княжеский колдун, — возразил Уолтер. — Он воспитан моим отцом в замке Дун.
— И что же сын Брисландии делал в Паллиде? — поинтересовался барон.
Рэндал, не колеблясь, встретил его суровый взгляд.
— Я вольный подмастерье-волшебник, господин барон. Мне положено странствовать по свету, набираясь знаний о волшебстве. В Паллиде я изучал магию под руководством придворного волшебника князя Веспиана, а когда мне пришло время снова отправиться в путь, я присоединился к каравану сэра Уолтера, чтобы помочь защищать золото.
— Значит, ты никому не давал присяги на верность, — подытожил барон и недовольно хмыкнул. — В нашем лагере и так уже слоняется слишком много неприкаянного народу... но ничего не поделаешь. Сэр Уолтер, вы готовы поручиться за своего двоюродного брата?
— Ручаюсь за него головой, — ответил Уолтер. — Рэнди достоин полного доверия.
— А эта девушка-лютнистка — что вы скажете о ней? — поинтересовался барон. — Мне кажется, она не из наших краев.
— Мадемуазель Лиз родом из Окситании, — объяснил Уолтер. — Более преданных друзей, чем она, не найти ни в одной стране.
— Хорошо, пусть остаются в лагере вместе с тобой и твоими людьми, — разрешил барон. — Поскольку ты сумел доставить золото из Паллиды в целости и сохранности, я доверяю тебе и дальше охранять его. И если ты желаешь, чтобы эти двое были рядом с тобой, я не возражаю.
Немного позже, когда золото было надежно укрыто под шатром в середине лагеря и княжеский казначей улегся спать рядом с запертыми сундуками, Уолтер и его спутники начали располагаться на ночь. Лиз взяла лютню и принялась перебирать струны, настраивая инструмент после трудного путешествия, кузены сидели рядом и прислушивались к серебристому перезвону струн. Уолтер долго смотрел, как пляшут в костре языки пламени, потом поднял глаза.
— Скажи мне, Рэндал, — теперь, когда мы доставили золото барону, что ты намерен делать дальше?
Рэндал пожал плечами.
— Наверно, опять отправлюсь в путь. Буду изучать магию, где удастся. А когда-нибудь вернусь в Тарнсберг и буду учиться дальше у кого-то из мастеров.
— Неужели тебе не надоело странствовать где придется без всякого дела? — поинтересовался Уолтер. — У нас, дворян, пажи рано или поздно становятся оруженосцами, а оруженосцы — рыцарями. Разве все вольные подмастерья не стремятся сделаться мастерами-волшебниками?
— Не всегда, — ответил Рэндал. — Это не так легко, как кажется. — Он опустил глаза и покачал головой. — Я даже не уверен, хочу ли я сам стать мастером. Даже у подмастерья силы иной раз оказывается больше, чем нужно.
— Не знаю, — с сомнением проговорил Уолтер. — Мужчина не может всю жизнь оставаться оруженосцем. Но у вас, волшебников, видно, дело обстоит по-другому.
— У волшебников все по-другому, — отозвался Рэндал. Но слова двоюродного брата задели потаенные струны в его душе, и он замолчал, прислушиваясь, как Лиз, аккомпанируя себе на лютне, запела балладу:
Вот холм зеленый, волшебный стоит,
И птицы летят над простором полей.
Приду я к холму, что тайно манит,
И выпущу птицу любви моей.
Вечер становился все темнее, и наконец весь лагерь барона, окруженный кольцом часовых, погрузился в сон. Рэндал лежал в палатке Уолтера, закутавшись в мантию вольного подмастерья, и по звону огромного колокола на башне замка отсчитывал проходящие часы.
Наконец он уснул и увидел сон. Во сне он стоял посреди широкой равнины, пустой и голой, куда ни кинь взгляд; по твердой выжженной земле разбегались глубокие трещины. Над безжизненной пустыней задувал жаркий ветер, он трепал отросшие волосы юноши, и те хлестали его по лбу и щекам.
Рэндал оглянулся назад и заметил, что равнина не совсем пуста: за спиной у него громоздилась куча разбитых камней, похожая на остатки обрушившейся стены. Вверх по стене карабкался вьющийся розовый куст, его усеянные шипами ветви крепко цеплялись за трещины серых гранитных глыб.
Рэндал присмотрелся и понял, что роза была не единственным растением, пустившим корни среди разбитых камней. Из пересохшей земли у подножия стены пробился куст шиповника. Его колючие ветви сплетались с нежными, одетыми зеленой листвой побегами розы. На древних камнях пестрел разноцветный ковер из лепестков — внизу, ближе к корням, цвели белые розы, а возле вершины ветви были усыпаны красными цветами шиповника.
Рэндал обошел вокруг стены, чтобы посмотреть, что скрывается по другую ее сторону, и обнаружил там, в тени каменных глыб, небольшое фруктовое дерево. На одной из ветвей дерева висела королевская корона — висела небрежно, как будто владелец снял ее с головы за ненадобностью, повесил на ветку, да и забыл.
На той же ветке восседали две белых птицы. Увидев Рэндала, они захлопали крыльями, взмыли в воздух и улетели на юг, оставив корону покачиваться перед его глазами.
— Кому ты принадлежишь? — С чьей головы упала? — прошептал Рэндал. — Я не могу оставить тебя здесь, а то
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Алена19 май 18:45
Странные дела... Муж якобы безумно любящий жену, изменяет ей с женой лучшего друга. оправдывая , что тем самым он благородно...
Черника на снегу - Анна Данилова
-
Kri17 май 19:40
Как же много ошибок, автор, вы бы прежде чем размещать книгу в сети, ошибки проверяли, прочитку делали. На каждой странице по 10...
Двойня для бывшего мужа - Sofja
-
МаргоLLL15 май 09:07
Класс история! легко читается....
Ледяные отражения - Надежда Храмушина
