Империя рассвета. Книги I–VI · пролог и главы I–LXXXIV - Джей Кристофф
Книгу Империя рассвета. Книги I–VI · пролог и главы I–LXXXIV - Джей Кристофф читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спаситель Нордлунда! — провозгласил он. — Покуда вороны не обглодали его кости. Освободитель Трюрбале! Покуда серебряные святые не сожгли его дотла. Похититель имён и нарушитель клятв, уездок королев фей, растлитель монашек и сын ма…
— Довольно, Каспьен.
Заговорил барон, и тёмно-серые глаза его теперь устремились на шута. Голос его был глубок, как океаны, и то малое движение, что было в зале, сменилось неподвижностью — всё, кроме, разумеется, того дурня на шаре, что всё жонглировал, кланяясь.
— Мой барон. — Водянисто-голубые глаза обратились ко мне, накрашенные губы скривились. — Шевалье.
Я с миг хмурился, грезя, как упрятал бы эти кинжалы в ножны в форме идиота. Но, вспомнив, где я, обернулся обратно к хозяину.
Понятия не имею, чего я ожидал. Когда я был мальчишкой, мой дедушка был фигурой далёкой ненависти — злым старым псом, что отнял у моей мамы право рождения и обокрал моё собственное. С годами, когда я вырос, моя ненависть остыла, затвердев из ярости в презрение. Я и сам стал отцом за те годы и мог не более вообразить, как поворачиваюсь спиной к своему дитяти, чем как вырезаю собственное сердце из груди. Но, по правде, я полагал этого человека давно мёртвым. Горьким, надломленным старым скелетом, что умер в одиночестве, кляня гордыню, что велела ему вышвырнуть единственную дочь на холод.
Но, хотя человек предо мной и был стар, мешком костей он не был. Жеррар де Леон выглядел таким же высоким, как я, и, без сомнения, столь же широким в молодости. Длинные его волосы выцвели из чёрного в седой, но всё ещё были густы, невзирая на годы. Руки его были в морщинах, но не дрожали, когда он поднял ко мне кубок, и глаза того же оттенка, что у моей мамы, блестели над краем.
— Светлого рассвета, шевалье. Шлю тебе и твоим радушный приём в моём доме.
— Доброго утра, барон. — Я поклонился, отвечая на его учтивость. — Благодарим за гостеприимство и шлём наилучшие пожелания в этот день твоего святого.
— Merci.
Взгляд деда блуждал по моим спутникам мгновение, прежде чем вернуться ко мне. В отличие от всех прочих в зале, Жеррар не носил маски — словно был выше игры, в которую велел играть другим. По слову шута менестрели завели новую песнь, и нрав мой вспыхнул, когда я понял, что мелодия, которую он заказал, — «Лев среди листвы». Но, хотя менестрели и ринулись в похабную балладу с упоением, добрая половина зала теперь внимательно слушала, а другая половина, без сомнения, кляла, что сидит слишком далеко, чтоб расслышать.
— Мне сказали, ты пришёл к моей двери по неотложному делу державы?
— Нам нужен твой горн, добрый барон. La Forge de San Javon.
Один медленный взмах век.
— Мой горн.
— Мой клинок, Пьющая Пепел, повреждён. Брат мой Батист верит, что сможет починить её, но звёздную сталь можно ковать лишь пламенем непревзойдённого жара. И боюсь, лишь клинок из звёздной стали сгодится в грядущей охоте.
— Охоте, говоришь.
Я кивнул, набрал полную грудь воздуха.
— Я намерен сразить Фабьена Восса.
Ропот прошёл по бальному залу, точно волна по штормящему морю. При упоминании того грозного имени епископ осенил себя колесом, менестрели вновь смолкли, а тот шут наконец застыл, и ножи попадали на пол, пока он таращился.
— Вечный Король. — Дед погладил подбородок в звенящей тишине. — Если судить о человеке по тому, каких он выбирает врагов, ты и впрямь человек достойный.
Я набрал воздуху для ответа, но горло вместо того сжалось. Нутро вывернуло вбок, пламя рвануло вверх к громыхающему сердцу. Я понял, что, роняя ножи, тот болтливый болван порезал палец, и кровь теперь ярко выступила на коже. Шут надул губы, глядя на неё, сжимая большим пальцем, пока на кончике пальца не набухла яркая жемчужина багрянца. Я уставился, рот наполнился слюной, зверь во мне забился о прутья своей клетки. Казалось, прошла земная вечность, все звёзды на небе выгорели, как свечи, прежде чем этот мелкий засранец наконец сунул палец в рот, чтобы дочиста его обсосать.
— …Шевалье?
Я обернулся обратно к деду, заговорив тихо, чтобы скрыть клыки в дёснах.
— Я не притязаю на достоинство, барон. Но в делах истребления нежити я своё дело знаю.
— И всё же моя внучка сообщает, что одну такую ты привёл к моей двери?
Я ощутил во рту прах, сглотнул пепел. Я всё ещё чуял ту кровь, красную, яркую и…
— Мой брат по мечу, Аарон. Б-бывший угодник-среброносец, обращённый всего несколько месяцев назад. Тьма заявила на него права, но он ещё не пал ей. Я ручаюсь за его поведение собственной жизнью.
Шарлотта усмехнулась на это, обменявшись тёмным взглядом с епископом. Барон посмотрел на Лаклана, на Батиста, обратно на меня, и, хотя лица его не скрывала маска, всё же казалось, он носит её. Я снова подумал о маме, о ярости, что, верно, пылала в сердце этого человека, когда он швырнул её прочь от своего очага — беременную ублюдком, которого впоследствии будут воспевать в каждой таверне от Веллены до Ашеве, прежде чем он втащит их имя в позор.
Он держал меня за горло, и мы оба это знали. Если хоть что-то от той старой злобы осталось…
— Ты вполне здоров? — спросил он.
— Я… Выпить было бы весьма кстати, барон.
— Прости меня. Я никудышный хозяин. Да и время тостов, полагаю.
Дед щёлкнул пальцами. Та служанка, что встретила нас у двери, шагнула вперёд, платье струилось, точно жидкий сапфир, золотой поднос на руке. Затейливые кубки и бутылка зелёного стекла были поставлены перед дедом с безупречной выдержкой. Барон вынул из-за пояса прекрасный клинок, надломив бледную восковую печать на горлышке бутылки, и глядел на льва, нарисованного на выцветшей наклейке, с тоскливой улыбкой.
— Габриэла заложила это двадцать лет назад. Упокой Господь её душу.
— …Габриэла?
— Моя дорогая жена. Твоя бабушка. — Барон наполнил кубки, и тёмные глаза встретили мой, пока аромат вина целовал окровавленный воздух. — Мама твоя не рассказывала тебе о ней?
— Прости. Но мама нечасто говорила об этом городе. Или о своей матери. Или о тебе.
Взгляд барона при этом
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна01 июль 14:24
Спасибо автору. Понравилось. Вначале подумала, что будет линия с ребёнком от Алекса и святой Игогоша, который будет его...
Брат жениха. Цена измены - Иман Кальби
-
Гость Аля30 июнь 20:44
Книга не читабельная. Идея была интересной в начале. На выставке надо было все закончить. Дальше идут жуткие клише где все не...
Беги, чтобы остаться - Ольга Ильинична Новикова
-
Неважно26 июнь 15:53
Не понравился роман от слова совсем. Ни главные герои, ни их родители, в наибольшей степени - женькина мамашка- ..кашка. Если она...
Брак по залёту - Натаэль Зика
