Страшные сказки. Выпуск 3 - Иван Борисович Кустовинов
Книгу Страшные сказки. Выпуск 3 - Иван Борисович Кустовинов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Покойся с миром, Мария Лопес, – прошептал Карлос и закурил.
Арсений Сохов
Москва
Легенда о стонущем камне
Имя моё неважно, ты, любезный читатель, можешь звать меня как хочешь. Я хотел бы рассказать тебе историю, которая была сочтена столь ужасной, что не вошла даже в знаменитое на всю Японию сочинение «Рассказы, собранные в Удзи»[1], а ведь в эти записи попадало много всякого – и хорошего, и дурного.
Так вот, в те годы, когда я имел удовольствие путешествовать по благословенной Японии, встретился мне однажды синтоистский священник, чьё монашеское имя было Дзёте. Какое-то время мы делили тяготы пути вместе, и как-то на ночлеге он поведал мне одну занимательную и вместе с тем жуткую историю.
* * *
В период Реставрации Кэмму[2] в одной деревушке на юге Японии жил крестьянин по имени Сабуро. Целый день обрабатывал он своё маленькое рисовое поле. Соседи, видя, с каким упорством и тщанием работает он на поле, хвалили его и ставили в пример своим сыновьям и дочерям. А Сабуро всегда смущался от любой похвалы да говорил, мол, не стоит, он просто делает свою работу.
И всё, казалось бы, было хорошо, да только настоящего Сабуро никто не знал, как видно. Душа у парня была гнилая, что твой орех, работу свою он ненавидел и втайне мечтал, что однажды боги пошлют ему удачу за то, что он такой хороший, все его любят, да и жертвы богам он приносит исправно. Да только боги не люди – глубины сердец человеческих и помыслов им отлично известны; поэтому не посылали они лицемерному крестьянину ничего, и жизнь его тянулась однообразно и в тяжёлых трудах.
И видел подлый крестьянин наивысшую свою удачу в том, чтобы удачно жениться на богатой да родовитой невесте, да только кто ж ему, мужику сиволапому, такое позволил бы? Прелюбопытно, что и сам Сабуро это прекрасно понимал, понимал и ненавидел своё простое происхождение, стыдился своей честной бедности. Мол, как это я, такой замечательный, правильный – да крестьянином простым уродился? Кипела и копилась в нём злоба, и с каждым годом сдерживать её было всё труднее и труднее, пока, наконец, не случилось то, что случилось.
Надобно сказать, что в одной деревне с Сабуро жила такая же простая девушка Тэкера, чьё имя означало «сокровище». И действительно, девушка была сокровищем: ласковая, весёлая, всегда готовая помочь; везде, где бы Тэкера ни появлялась, она приносила с собою радость и свет, словно первый тёплый лучик весеннего солнца; к тому же была она весьма хороша собою. Радость престарелых родителей… и как угораздило такой невинный цветок всем сердцем влюбиться в подлеца Сабуро? Недаром говорят, мол, змея глубоко прячет ядовитые зубы, а ещё говорят, что любовь слепа…
Как бы то ни было, Тэкера всем сердцем полюбила мерзкого Сабуро, а тот и рад: решил, что это-де знак от богов – услышали они его молитвы и теперь будут посылать ему славу, богатство, а красавица-жена лишь первая весточка грядущей удачи. Члены семьи Тэкеры, узнав, что дочь их полюбила трудолюбивого Сабуро, обрадовались, ведь никто не знал, насколько черна душа подлеца, и потихоньку стали готовиться к свадьбе, собирать приданое. А подлец Сабуро знай вокруг несчастной Тэкеры вьётся да сладкие песни о любви поёт.
Да только сразу подлец решил, что такая, как Тэкера, ему не нужна, и задумал страшное – жениться на ней для вида, а потом продать в бордель. Молодые красивые девушки, свежая кровь, там всегда нужны. А на вырученные деньги хотел Сабуро уехать из деревни в большой город и зажить там припеваючи. Ведь известно же, что богатых невест в городе пруд пруди, а с деньгами все двери открыты. Единственное, что пока не решил двоедушный подлец, так это девушкой продать несчастную в бордель или всё-таки взять её девственность по праву мужа? За девственницу больше дадут, но и медку хочется.
В каком-то смысле всё случилось так, как задумывал Сабуро… так, да не совсем.
За месяц до свадьбы приехал в их деревню городской чиновник – большой человек и весьма богатый. И надо же такому произойти – увидел он Тэкеру и воспылал к ней страстью. Язык у чиновника оказался подвешен получше, чем у деревенского болтуна Сабуро, а где не помогали слова, там всегда выручала полная мошна да богатые подарки. И случилось так, что не смогли родители Тэкеры устоять перед напором молодого, пригожего да богатого горожанина; да и кто бы им устоять-то позволил? Со всеми возможными извинениями разорвали они помолвку с Сабуро и пообещали дочь городскому франту.
Тоскливо и страшно было несчастной Тэкере выходить за незнакомого горожанина, оставлять свой дом, старых родителей, а пуще всего – горячо любимого Сабуро, но разве могла она пойти против воли семьи? Вот-вот должны были заключить омиай – так в Японии называется брак по расчёту.
* * *
«А что же Сабуро?» – спросишь меня ты, мой читатель. О! Какая ярость начала бушевать у подлеца в душе, когда он понял, что брак, который он считал ниспосланным ему небом, вдруг расстроился. Но куда ему было тягаться с кугэ – городским аристократом?
Однако же злобы своей подлый крестьянин не выказал, наоборот – с фальшивым достоинством принял отказ и пожелал Тэкере удачи и процветания на новом месте, а сам задумал чёрное дело: прийти в ночь перед омиай и соблазнить несчастную девушку, чтобы, когда чиновник узнал, что Тэкера не девственница, заезжему дворянину стало досадно и гнев его обрушился на девушку и её семью. Так и вышло, как он задумал; воистину иногда злодеям сопутствует совершенно дьявольская удача. Той же ночью, в лесу под звёздами, отдалась Тэкера любимому. В очередной раз обманул он её: мол, чиновник узнает, что ты не девушка, пошумит, пошумит да и уедет в свой город, а мы снова будем вместе. Сделал Сабуро своё чёрное дело да и в лесу окрестном спрятался, мол, на всякий случай отсижусь, а то сразу на меня подумают, а ты, дорогая, иди, удиви дурака заезжего.
Откуда было знать несчастной девушке, что чиновник-то тоже не промах: пока суд да дело, послал он
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Ольга20 июнь 06:10
Давно так не смеялась! Книга замечательная. Отлично поднимает настроение. Большое спасибо автору. ...
Психолога вызывали? - Елена Саттэр
-
Magda18 июнь 00:44
Прелестно! Иронично, занимательно, очень смешно! ...
Развод по-драконьи - Ольга Олеговна Пашнина
-
Гость Любовь17 июнь 11:07
Прочитала залпом,интересный сюжет, захватывает с первых фраз.Чтение произведения доставило мне огромное удовольствие...
(Не)нужная жена дракона на вес золота - Татьяна Бэк
