Операция «Цветы плюща»»: роман о Холодной войне - Роберт Дж. Уиллискрофт
Книгу Операция «Цветы плюща»»: роман о Холодной войне - Роберт Дж. Уиллискрофт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На самом деле мы организовали две линии — одну в «Бэт-Кейв», другую в машинный отсек — и гнали непрерывный поток шашек по обеим, так что темп погрузки составлял пятнадцать-двадцать шашек в минуту. И всё равно это больше четырёх часов тяжёлой работы для всего экипажа. Поистине отдаёшь должное фирме «Тредуэлл», разработавшей кислородный генератор, заменивший кислородные шашки на всех наших субмаринах.
Пока мы стояли в сухом доке, весь внешний корпус покрасили заново, и экипаж выкрасил всё нутро — отсек за отсеком. Всего около двух дней работы и ещё пара дней, чтобы выветрить запах изнутри. Пока выходили пары краски, мы принимали провизию — свежие продукты всех видов: фрукты, овощи, корнеплоды, тропические дары острова. И замороженное — всё что угодно. Вероятно, у нас было как минимум по одному блюду на весь экипаж из каждого, а по желанию старшины Хёрста — и не по одному. Цедрик уже успел задобрить хлебом собственной выпечки каждый источник деликатесов на острове. Часть меня уже почти не могла дождаться выхода в море — хотя бы ради этой замечательной еды.
Мы также приняли пару дополнительных ложных целей, и Командир распорядился зарядить две в носовые аппараты — готовые к выстрелу в любую секунду, как только выйдем в море. Я, само собой, не возражал — один раз они уже спасли нам задницы.
Оставалось прикрепить контейнер к нашему брюху — и вырваться из залива Апра. Выяснилось, что спуки из АНБ действительно кое-что продумали по поводу этого процесса. Палуба сухого дока ещё была сухой, и спуки уже перебрали ракетные детали, которые мы бережно уложили на палубу у входа, прежде чем мы переходили вперёд на клети. Строп лежал там, где мы его оставили.
Поскольку это было наше дело, вся водолазная команда стояла на палубе в касках и ботинках с металлическими носками, ожидая команд Джека. Хэм держался в стороне — следил, чтобы ничего не пошло не так. Я стоял на борту дока, наблюдая за крановщиком — одним из матросов «Ричленда».
Крановщик показал большой палец — он зацепил подъёмные стропы к четырёхколёсной тележке примерно четыре на шесть футов. Я поднёс рацию. — Идёт вниз, Хэм. Ты принимаешь, как только тележка ляжет на палубу.
Один из усвоенных мной уроков: при любой транспортной операции всегда должен быть один человек, ответственный за всё, — и каждый должен знать, кто это. Путаницы в командах не будет.
— Понял, — сказал Хэм, помахав мне. Что-то сказал Джеку, получил большой палец.
Крановщик знал своё дело: через минуту первая тележка стояла по центру стропа, чуть впереди ближней к субмарине части стропа. Тридцать секунд спустя Хэм вернул управление мне, и мы зацепили вторую тележку. Всё шло как часы. Через минуту вторая тележка стояла у другого конца стропа.
— Готов к контейнеру, Хэм? — спросил я по рации.
— Готов, — ответил Хэм, подходя к двадцатифутовому контейнеру, лежавшему на палубе внизу подо мной, у борта.
Крановщик опустил крюк с четырьмя подъёмными стропами, Гарри, Джер, Билл и Ски взяли по стропу с замком и разошлись по углам контейнера, защёлкнув замки в подъёмных скобах. Уайти обошёл каждый замок — не потому что не доверял ребятам, а потому что Джек не позволит начать подъём, пока не проверен каждый. Джимми держал направляющий трос, прикреплённый к носовому концу контейнера, Уайти взял трос с другого конца.
По команде Джека контейнер взмыл вверх и перешёл вниз, мягко опустившись в центр стропа. Ребята отцепили стропы от контейнера и закрепили их по четырём углам стропа. По команде Джека крановщик поднял строп с двенадцатитысячефунтовым грузом примерно на пять футов над палубой.
Гарри и Джер подкатили переднюю тележку под строп, Билл и Ски поставили заднюю. Затем Джек опустил строп с контейнером на тележки. Пока мы всем этим занимались, другой кран с противоположного борта опустил на палубу маленький вилочный погрузчик. Уайти заявил, что сядет за руль, — и поскольку никто не возразил, запустил двигатель и подъехал к внешнему торцу гружёных тележек. Под орлиным взором Джека Уайти опустил и выдвинул вилы вперёд, и вкатил всю конструкцию под субмарину настолько далеко, насколько можно было, не задев корпус верхней частью погрузчика.
Потом, пока Билл и Ски закрепляли стальной трос за скобу на переднем торце передней тележки, Гарри и Джер протянули трос под субмариной к носу, где их встретил Уайти на погрузчике. Они обмотали трос вокруг буксировочного крюка погрузчика, и Уайти протянул тележки на половину пути. Ребята сделали ещё один шлаг, и Уайти дотянул остаток.
Используя те же трещоточные механизмы, что применялись у точки падения ракеты, ребята затянули строп с тяжёлым грузом вплотную к корпусу. Когда закончили, Джек осмотрел работу профессиональным взглядом. Я присоединился к Хэму, и мы провели финальную инспекцию — для верности. Потом связался по рации с верхней палубой, попросил вахтенного доложить Дежурному по кораблю о готовности к осмотру Командиром.
Дело было не в недоверии Командира к нам — просто при таком деле надёжность должна быть абсолютной. Я был только рад получить официальное «добро» Командира на нашу работу — с одной стороны, чтобы убедиться: всё так, как должно быть, — а с другой, чтобы разделить ответственность, если что-то пойдёт не так. Не то чтобы я стал уклоняться от ответа — но разделить ответственность никогда не мешает.
Долгий путь на Гуам и обратно
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
За сутки до запланированного выхода Дирк со своими людьми запустил реактор, подавая охлаждающую воду через большие пожарные шланги. Остальной экипаж занялся сокращённой «быстрой проверкой» — проводили различные корабельные системы, возвращались в колею штатного вахтенного расписания.
Мы с
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Галина22 март 07:37
Очень интересная книга, тема затронута актуальная для нашего времени. ...
Перекресток трех дорог - Татьяна Степанова
-
Гость Анна20 март 12:40
Очень типичное- девочка "в беде", он циник, хочет защитить становится человечнее. Ну как бы такое себе....
Брак по расчету - Анна Мишина
-
bundhitticald197518 март 20:08
Культурное наследие и современная культура Республики Алтай -...
Брак по расчету - Анна Мишина
