KnigkinDom.org» » »📕 Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
чем сидеть в отеле. На улице царило оживление: подъехали две машины.

Раздался свист шатающихся детей. Он высунул голову через парапет. Прибыли две машины карабинеров. Фенарелли вышел из одной. Самсон отстранился, выключил телефон Анастасии и вышел из комнаты. Чуть дальше по коридору висела картина в тяжёлой раме – этюд XIX века с изображением хижины горного пастуха в поддельной позолоте. Он оттянул картину на несколько сантиметров от стены, просунул телефон в щель за холстом и позволил картине упасть обратно.

Фенарелли и двое полицейских в форме напали первыми, когда он на них наткнулся, якобы ища бар. Они вернулись в вестибюль, где Фенарелли сложил руки. «Телефон, синьор, телефон, который вы нашли на месте преступления. Это улика, и вы должны отдать его мне немедленно».

Сэмсон выглядел озадаченным. «Он у мисс Ди. Как вы, должно быть, знаете, миссис Хисами вывезли из Италии на лодке, а мисс Ди летит на Украину самолётом. Она сказала, что собирается отправить вам фильм. Разве она этого не сделала?»

«Да, но нам нужен телефон».

Сэмсон вежливо улыбнулся: «Вы меня неправильно поняли, сэр. Оно у Зиллы Ди».

«Зачем ты ей это отдал?»

«Потому что она ведёт расследование для господина Хисами и настаивает, что телефон — собственность семьи. Как я могу с этим спорить?»

«Мне жаль, но нам придется обыскать вашу комнату, мистер Сэмсон».

Сэмсон выглядел обиженным, но передал Фенарелли ключи. Они неловко ждали, пока мужчины были наверху. Наконец Сэмсон сказал: «Почему телефон так важен? Эта часть истории мертва».

Фенарелли повернулся к нему: «Преступление было совершено на итальянской земле.

Это очень серьёзное дело. Мы расследуем три, может быть, четыре убийства и одно похищение. Мы хотим знать, на кого работали эти люди и почему их ликвидировали.

«У вас есть фильм – больше ничего нет. Я проверил телефон, прежде чем мисс Ди забрала его у меня». Фенарелли взглянул на администратора и предложил им перебраться в номер с видом на

Улица, где толстый мальчик развалился на стуле среди искусственных растений в горшках. Фенарелли сказал: «Perdersi, ragazzino» — «Исчезни, малыш».

«Я одного не понимаю, полковник», — сказал Сэмсон. «Каморра принесла в жертву этих двух людей, или их обманули?»

Фенарелли внимательно посмотрел на него, решая, насколько далеко ему следует зайти. «Мы считаем, что это был контракт, синьор. Этим людям, Скорце и Букко, предложили по 100 000 евро каждому, а организации — более 1 миллиона долларов».

«Вы говорите доллары — эти деньги пришли из Штатов?»

Фенарелли просто посмотрел на Самсона, что было равносильно «да».

«Значит, у вас есть источник в организации, и они вам это рассказали, верно? Вы же знаете, что её поездка в Италию была запланирована всего шестнадцать дней назад, когда она получила подтверждение о месте на судне для спасения мигрантов. Только четыре человека знали, где она».

«Контракт был заключен совсем недавно».

«После того, как она приехала сюда, в Италию?» Он медленно кивнул.

«Это чертовски сложная операция, которую нужно организовать так быстро. Судно направляется в Чёрное море, но деньги пришли из Америки. Вы понимаете это?»

«Это не так».

Сэмсон вернулся к теме похитителей: «Знала ли каморра, что их людей собираются убить? Это важно, правда? Ведь если они не знали, то мы имеем дело с человеком, который не боится крупной международной преступной организации».

Фенарелли не ответил. Его внимание было приковано к офицерам в вестибюле. Один из них покачал головой. Он повернулся к Самсону: «Мне нужно посмотреть, что вы с собой несёте, синьор. Извините».

«У меня два телефона — оба мои. Можете проверить, набрав номера». Он достал два Samsung, бумажник и паспорт.

Фенарелли взглянул на них и покачал головой. «Это не её модель, синьор. Но нам нужно проверить машину».

«Это Audi, которая стоит прямо у входа», — сказал Сэмсон, протягивая брелок Фенарелли, который перебросил его одному из своих офицеров.

«Я пришел, потому что хотел увидеть вас лично и задать вам вопрос».

'Вперед, продолжать.'

«Это расследование началось в Италии, но оно не закончится здесь.

Может быть, вы будете держать меня в курсе событий? Это будет полезно лично мне, понимаете? — Самсон прекрасно всё понял. Фенарелли был амбициозен, а знания — путь к вершине.

«У меня нет с этим никаких проблем. Абсолютно никаких».

Офицеры вернулись, ничего не найдя в «Ауди». Фенарелли протянул руку Самсону.

«У вас есть моя визитка?» — кивнул Сэмсон. «Удачи. Я понимаю, что для вас лично важно найти госпожу Хисами».

Он давал Сэмсону понять, что он хорошо информирован и не является рядовым командиром карабинеров провинции.

OceanofPDF.com

ГЛАВА 12

В тот момент, когда её нашли, и мужчины карабкались по штабелю контейнеров, чтобы схватить её, она совершенно не думала о собственной безопасности. Она вскочила и использовала деревянную палку против мужчин, колотя их по рукам, пока они цеплялись за край контейнера, замахиваясь ими, пока они ползли к ней, и попав в голову одного из них, сбив его без сознания на контейнер внизу. Она изо всех сил боролась, чтобы подавить агрессию, о которой предупреждал её отец, до такой степени, что коллеги всегда считали её самым спокойным человеком в комнате. Но теперь, охваченная слепой яростью, она не заботилась ни о своей безопасности, ни о том, кого она ранит, и, загнанная в угол, крикнула, что убьёт ножом первого, кто на неё нападёт. Было ясно, что они её поняли, и отступили. Затем снизу её окликнул голос по-английски, тот самый, который она слышала по системе громкой связи.

«Тебе не сбежать. Тебе негде спрятаться. Спускайся».

«С вами будут хорошо обращаться».

Это подтвердило её подозрения, которые она подозревала, обнаружив мёртвых похитителей, лежащих в темноте контейнера вместе с ней. Они были готовы убить столько людей, сколько потребуется, но она нужна им живой. Она представляла ценность. Она нащупала щель между двумя самыми высокими контейнерами справа от себя, засунула деревянную биту в куртку, а нож – в карман, затем проскользнула между контейнерами и проскользнула между ними, используя мастерство, отточенное за предыдущие тридцать шесть часов. Трое мужчин наверху контейнера бросились за ней, но она была быстрее их и в мгновение ока оказалась на самом верхнем контейнере, противостоя всей силе…

ветер. Она посмотрела вниз и крикнула: «Я убью себя, и что тогда?»

«Нет смысла».

«Вот и я!» — дико закричала она. «Я больше никогда не позволю тебе взять меня в плен. Понимаешь? Никогда!» В глубине души она знала, что это неправда, ведь она очень хотела

Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге