KnigkinDom.org» » »📕 Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
звонят вам или Хисами — верно?

Сэмсон пожал плечами. «А потом возникает странный интерес со стороны наших бывших коллег, которые пытались поймать вас в Хельсинки, вероятно, потому, что знали, что вы направляетесь сюда. Я хорошо помню этого мрачного Наймана. Он теперь апостол крайне правых?»

«Я не могу ответить ни на один из этих вопросов. Но могу сказать, что вчера вечером Анастасию засняли у открытой могилы. Это единственное, что имеет значение».

«Моя догадка, — продолжал Харланд, — что в офисе ждут каких-то событий и с интересом за ними наблюдают». Он надел очки, достал старый телефон Nokia и начал печатать на кнопочной клавиатуре указательным пальцем. «Вот мой адрес — он недалеко отсюда. Приходите домой, когда понадобится. Лучше, чем по телефону». Он поморщился и вдруг вскочил на ноги. «Спина у меня бодрит, когда сыро. Ходьба помогает. Давай прогуляемся, если ты не слишком устал».

Они вышли из бара и прошли сквозь тени церкви Святого Олафа, а затем направились к центру города сквозь влажный туман, окружавший огни. «Прекрасное место», — сказал Харланд, продолжая осторожно двигаться. «Мы были здесь очень счастливы». Мимо прошла парочка, один из которых ехал на велосипеде. Оба подняли руки и сказали: «Привет!»

«И ты знаешь всех?»

«Соседи, — сказал он. — Я помог обеспечить безопасность правительства. Они не хотят снова потерять свою демократию. Они хорошие люди. Они мне очень нравятся».

Харланд остановился и посмотрел на старинное здание с готическими окнами. Сэмсон повернулся к нему: «Ты можешь помочь мне найти Крейна? Думаю, это единственный шанс для Анастасии».

«Посмотрю, что можно сделать». Он положил руку на плечо Сэмсона. «Если возникнут расходы, полагаю, вы с Мэйси с ними справитесь?»

'Конечно.'

«Я уже слышал это раньше». Он указал на узкую улочку. «Это мой поворот. Приходите завтра. Это тот красивый зелёный дом в стороне от дороги с деревом в саду. Вы его не пропустите».

«Значит, ты можешь найти Крейна?» — спросил Сэмсон, понимая, что он, вероятно, слишком уж давит.

На лице старого шпиона мелькнуло раздражение. «Я же сказал, что постараюсь ради тебя. Сделаю всё, что смогу, хорошо?» И он тихонько пошёл прочь.

OceanofPDF.com

ГЛАВА 23

Она ждала, не отрывая взгляда от двери, уверенная, что не слышала звука открывающегося замка после того, как он вошёл. Примерно через час она откатилась от него на живот, чтобы иметь возможность опустить одну ногу на пол, затем другую, и, стараясь как можно меньше мешать, подняться с кровати. Даже проволока, натянутая на каркас кровати, не возражала. Она не сняла кроссовки из-за холода, и, хотя они тихонько скрипнули по деревянному полу, бесшумно дошла до двери, взялась за ручку и распахнула её в тёмный коридор.

Она вышла и прислушалась, прежде чем закрыть дверь, но не закрывать её. Затем она проскользнула в коридор, ведущий в самую большую комнату дачи, где ей по прибытии дали суп. Здание слегка скрипело, снаружи дождь барабанил по жестяной крыше пристройки, а из водосточных труб хлестала вода, но внутри дома не было слышно ни звука.

На каждом шагу она останавливалась и прислушивалась. Там наверняка были охранники – их было так много. Она заметила одноэтажное здание внутри комплекса, недалеко от дачи, и во время двух вечеров, проведенных с Кириллом у камина, видела, как горел свет и открывалась дверь. Возможно, именно там большинство из них и спали. Кирилл держался на расстоянии от мужчин, поэтому, возможно, в главном здании охраны не было, но она была уверена, что кто-то будет у ворот. На данный момент у нее не было реалистичной мысли о побеге. Она разведает место и поищет возможности – вот и все. И она не исключала возможности вернуться в свою комнату к Кириллу.

По ее мнению, в помещении, которое находилось на кухне, горел очень тусклый свет.

Она пересекла главную комнату и увидела, что звук исходит от витрины.

Панель морозильника. Света было достаточно, чтобы видеть, и она разглядела кучу продуктов, только что сваленных на буфет. Она взяла то, что попалось под руку, и распихала по карманам какие-то вещи, не зная, что это такое. Это могло бы послужить объяснением, если бы её поймали; она бы сказала, что голод побудил её совершить набег на кухню. Взять один из ножей из ящика под рабочей поверхностью означало бы разрушить это алиби, поэтому она оставила их. Но она взяла длинную зажигалку для духовки и нажала на курок, чтобы проверить, работает ли пламя. Это ей пригодилось.

Она продолжала исследовать, всё больше убеждаясь, что не спит в здании больше только она. Помещение было завалено охотничьим инвентарём и в нём стоял затхлый запах, словно в нём долгое время не жили, пока не появились люди Кирилла.

Там были полки с книгами и посудой, несколько картин и одна или две фотографии в рамках, на которых были изображены мужчины с убитыми оленями и кабанами.

Кирилла среди них не было.

Пламя зажигалки освещало лестницу, по которой она поднялась, проверив, не скрипят ли половицы. Наверху был всего один большой номер с окнами, выходящими на три стороны, и большой душевой и ванной комнатой с одной стороны. Там спал Кирилл. Его нелепые шляпы были выстроены на комоде.

Она видела, что он вывернул свои карманы, готовясь ко сну.

На тумбочке у кровати лежали бумажник, кожаная ключница, перочинный нож, сигары с черутой, зажигалка и какое-то удостоверение личности. Но потом пьяное либидо явно взяло верх, и он вышел из комнаты в носках, оставив ботинки на боку у комода. Она поискала его телефон, но ничего не нашла и начала спускаться, изредка щелкая зажигалкой, чтобы видеть, куда спускается. На полпути она заметила пепел, отражавшийся от металлического шкафчика, спрятанного в нише, которую она не заметила, поднимаясь наверх.

Она добралась до низа, подошла и попробовала ручку. Она не поддавалась. Может быть, он запер телефон; может быть, там был компьютер. Она прислушалась. В здании не было ни звука. Она вернулась в спальню, взяла ключницу и вернулась к шкафу. Из множества ключей только два подходили к маленькому замку. Второй сработал, и дверь открылась.

Раздался металлический скрежет. Она замерла и подождала, прежде чем поднести пламя зажигалки к шкафчику. «Господи!» — прошептала она.

На стойке стояли три охотничьих ружья; два с прицелами. Под ними лежали несколько коробок с патронами разного размера и патронная лента, а также банка с маслом и несколько тряпок для чистки. На одном конце перекладины, удерживающей ружья на стойке,

Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге