KnigkinDom.org» » »📕 Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
несколько мгновений, а затем рассказал ей о Харланде. «Теперь вы один из трёх человек, которые знают, что с разницей в 10 часов произошло три отдельных нападения на людей, которые так или иначе были связаны с событиями, связанными с похищением Анастасии и её последующим спасением в Нарве. Очевидный вывод, который поддерживают мои бывшие коллеги из SIS, заключается в том, что убийство Харланда было местью русских». Он взял её за руку. «В пользу этой теории можно многое сказать, но она…

«Мне это не кажется правильным».

'Ты в порядке?'

«Хорошо, но я волнуюсь за Дениса, и мне очень понравился Роберт Харланд».

«А Анастасия?»

«С ней всё будет в порядке. Но спасибо, что спросили».

«Они знают, кто пытался тебя убить. У меня нет имени, но он серб…

Киллер, контрабандист и головорез со множеством псевдонимов. Видимо, его специально наняли.

«Но у него это не очень хорошо получается».

«Он бы тебя убил! Тебя спас один из наших офицеров».

'Истинный.'

«Они до сих пор не знают, кто ты. Я нарушаю все правила, не рассказывая им. Я могу потерять работу».

«Вы узнали куртку — вот и все».

«И я заметил, что ты изменился».

«Да, в целях опознания», — не колеблясь, ответил он.

«Послушай, если ты скажешь им, что это был я, моя жизнь станет намного сложнее. Я не могу провести следующие несколько дней, давая показания в полиции».

«Однако тебе придётся рассказать мне, что ты делал на перекрестке». Она потянулась за бокалом вина на прикроватном столике и бросила на него взгляд, который представлял собой нечто среднее между взглядом «исследующего полицейского» и «сексуального любовника».

Он подождал, чтобы посмотреть, к какому результату это приведет, что и произошло — к первому результату.

«Я ждала кое-кого, молодую женщину, за которой меня наняли присматривать, чтобы убедиться, что с ней всё в порядке. Я думала, что она может там появиться — вот и всё».

'Имя?'

Он покачал головой. «Конфиденциальность информации клиента».

«И она появилась?»

«Возможно. Ситуация была довольно запутанная».

Она выглядела с сомнением. «Если она там была, а я предполагаю, что она там была, надеюсь, она не имеет никакого отношения к зданию напротив, где на вас напали».

'Почему?'

«Это официальная тайна», — сказала она. «Скажем так, я слышала, что это конкретное здание представляет большой интерес для полиции и служб безопасности».

«Какого рода интерес?»

«Не знаю. Но будь осторожен, Самсон, это действительно серьёзное дело». Она поставила стакан. «А теперь я приму душ. А потом ты решишь, хочешь ли заняться любовью или нет. Я с лёгкостью справлюсь в любом случае».

Он поймал её, когда она проходила мимо, обнял за талию и потянул обратно на кровать. Он посмотрел ей в глаза с близоруким весельем. «Как назвать то, что между нами есть? Мы ничего не требуем и нам легко друг с другом; близкие, но не знающие ничего об очень важных сторонах жизни друг друга. Мы спасали друг друга в трудные времена, мы подбадривали друг друга и доверяли друг другу».

Она напряглась. «С чего ты взял эту идею? Я тебе не доверяю, Самсон.

Никогда! Ты слишком хитрый.

«Но я тебе доверяю».

«Вы обманываете себя».

Он усмехнулся. «И что это?»

«Ну, у нас есть кое-что общее: нам обоим разбивали сердца, но мы не понимаем, почему нам должно быть отказано в сексе и общении».

Нам смешны одни и те же вещи. Мы нравимся друг другу, но даем друг другу много личного пространства. Мне нравится мой дом в деревне, и я не хочу, чтобы ты там жила». Джо купила коттедж недалеко от деревни в Беркшире и держала лошадь в местной конюшне, доставшуюся ей в наследство от родственника, пела в хоре и занялась садоводством. «Некоторое время, — продолжила она, — я думала, что это как отношения брата и сестры».

Самсон поморщился.

«Но в последнее время это больше похоже на гомосексуальные отношения между представителями противоположных полов».

«Это не имеет смысла».

«Так и есть, потому что мы точно знаем, как устроен другой, то есть как два представителя одного пола, или, по сути, как брат и сестра. Здесь гораздо меньше таинственности, чем когда вы влюблены, и, конечно, нет никакого восторга, но это довольно хорошо, и ты справишься». Она сжала его бедро, поднялась и встала над ним с видом, полным жизнерадостного, эротичного вызова. «Я сейчас смою с себя этот «Метрополитен», — сказала она, сняла туфли и расстегнула рубашку.

«Вы великолепны», — сказал он. «Однако мне нужно обдумать кое-что в соседней комнате».

«Ты собираешься создать одну из своих маленьких диаграмм — как это волнительно!»

«Боюсь, что да».

«Хорошо», — сказала она и придвинулась ближе так, чтобы ее грудь оказалась на уровне глаз, подождала несколько секунд, а затем поцеловала его со страстной преданностью, которая заставила Сэмсона пересмотреть необходимость идти в соседнюю квартиру.

OceanofPDF.com

Глава 7

Петух и Бык

Встреча в здании Carlton House Terrace, посвящённая обсуждению убийства Харланда и официальной реакции на него, началась в 10 утра в здании, где Сэмсон впервые был допрошен до того, как несколько лет назад пришёл в SIS. На встрече, проходившей под председательством Льюиса Отта, заместителя начальника SIS, присутствовали Питер Найман и Соня Фелл, а также двое сотрудников спецслужб, назвавших только свои имена – Шрити и Кэролайн – и, судя по всему, находившихся в хороших отношениях с Соней. Мэйси Харп и Сэмсон были доставлены в десять пятнадцать после того, как, по словам Отта, разведслужбы уже дали махинации.

«Нас собираются достать», — сказал Мэйси в зале ожидания, с тревогой опуская кофейник с плохо профильтрованным кофе. «Мы здесь только потому, что им нужна информация. Ты же, конечно, знаешь, что им лучше ничего не рассказывать, Сэмсон».

Отт, высокий, с безграничным самолюбием и тихой угрозой шпиона-мандарина, сказал, что уверен, ему не нужно напоминать им, что они все подписали Закон о государственной тайне, затем перешел к убийству Харланда, подробно описав события на полуострове Медвежий. В него выстрелили четыре раза: три в грудь и одна в ногу. Его жена была на месте через несколько минут, но он был уже мертв. Она увидела убегающего мужчину – того самого, который вызвал у нее подозрения пятнадцать минут назад. Стрелок, казалось, испытывал некоторые трудности, и впоследствии стало ясно, что Харланд сопротивлялся и сумел поджечь мужчину горелкой и скипидаром. Узнав, что его друг не ушел спокойно в ту

Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге