Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Спасибо за заверения».
«Мы хотим подружиться с тобой на тот момент, когда ты узнаешь свою тайну. Мы хотим быть теми, с кем ты ею поделишься, потому что знаешь, что мы поступим правильно. Разумно?» Он протянул свою визитку, держа её обеими руками.
«Ты всё время говоришь «они», — сказал Сэмсон, беря карточку. — А кто, по-твоему, они?»
«Полагаю, они — большая часть тайны. Может, в этом и есть весь этот чёртов секрет, а? Мне так кажется». Он вернулся в кресло и откинулся назад, заложив руки за голову. «Есть одна вещь, которую тебе нужно сделать: убраться к чертям из этой паршивой страны. Отправляйся путешествовать. Здесь тебе не поздоровится. Вся твоя жизнь расписана, и кто-то здесь наверху хочет тебя прижать».
Райнер встал и направился к двери. «Полагаю, вы ехали на встречу. Можно вас подвезти?»
«Да, Мейфэр», — сказал Сэмсон.
Тумбс с жалостью посмотрел на него, не вставая с места. «Лично я не думаю, что ты справишься, но номер на карте подходит и для этих двоих», — сказал он, указывая на двух молодых агентов. «Если тебе нужна защита, они — как пузырчатая плёнка».
OceanofPDF.com
Глава 17
Птица
Сэмсон вернулся в Cedar и направился к столику, который он иногда занимал в задней части ресторана у входа на кухню. Было ещё рано, и соседние столики были пусты. Иван сообщил, что «Матадор» не видели, но ранее на улице было замечено присутствие полиции, хотя и неясно, была ли она направлена на Cedar. Сэмсон мог бы немедленно отправиться в офис Macy’s, но ему нужно было поесть и всё обдумать. Он пришёл к выводу о поведении Macy’s и его клиента, Дениса Хисами, но появление в городе ФБР и ЦРУ и странный характер встречи с ними убедили его, что им известно гораздо больше, чем они говорили. Тумбс был прав. Он всё ещё был в игре, поэтому понял, что, помимо того, что они, по всей видимости, вовлекли его в своё расследование, поделившись частью тайны, хранящейся в портфеле Дениса Хисами, они следили за ним и, по сути, ждали, что произойдёт. Тумбс предлагал защиту, но на самом деле это было ещё и наблюдение.
Он достал телефон и написал Вуку Дивьяку сообщение с предложением 7500 евро.
Для информации, затем скопировал текст вместе с банковскими реквизитами Вука, которые остались у него с предыдущей работы, для Имоджен. Вук был мошенником, но во всех отношениях, с которыми Самсон с ним сталкивался, он никогда не лгал. Если он говорил, что у него есть информация, значит, она того стоила. Мэйси взбрыкнула бы, но это были деньги Хисами, и, кроме того, Сэмсон не был настроен тратить их с умом или, если уж на то пошло, угождать этой чертовой Мэйси Харп.
Затем он открыл фотографии, сделанные в Яме, и не удивился, увидев, что все следы слов на доске точно соответствуют пяти словам, найденным в календаре Хисами. PIT было частью слова PITCH; EAR – то, что осталось от PEARL; ORA – от AURORA; RN – от BERLIN; а S FRO – от SAFFRON. Он попросил Ивана принести ноутбук из его сумок, которые теперь хранились в гардеробе ресторана, ожидая его ухода. Он ввёл все пять слов в поисковую систему и нашёл ссылку на нечто под названием « Номенклатура цветов Вернера» . Конечно же! Это были все цвета.
– смоляно-чёрный; жемчужно-серый; аврора-красный; берлинская лазурь и шафраново-жёлтый. Он нашёл онлайн-версию номенклатуры. Первая попытка классификации цветов была впоследствии улучшена англичанином Патриком Саймом в 1814 году; номенклатура использовалась Чарльзом Дарвином в его научных наблюдениях. Каждый цвет определялся через отсылки к природе, что Сэмсон считал гениальным и в то же время очаровательным. Жемчужно-серый был найден на спинах озёрных чаек и моевок, а также в минерале, называемом фарфоровой яшмой; смоляно-чёрный можно увидеть на кайре и в йенитовой слюде; берлинская лазурь на маховых перьях сойки; и шафраново-жёлтый на хвостовых кроющих перьях золотого фазана.
Это был Харланд. Но происхождение кода не представляло большой загадки. Любой, кто хотел узнать о связи между ними, просто ввёл слова в поисковую систему и нашёл «Номенклатуру Вернера». Цветов . Странно, что Тумбс и Райнер об этом не упомянули. Возможно, они его проверяли, хотя, казалось бы, смысла в этом не было. Вопрос, конечно же, был в том, что обозначают пять цветов? Увидев доску, Сэмсон был уверен, что каждый из них представлял какой-то проект, и ход выполнения этих пяти проектов отслеживался в комнате, где работали Наджи и Зои Фримантл, в операционном центре всего предприятия.
Зазвонил телефон. Это был Вук.
«Английская киска, я принимаю сделку – 8000 евро».
«Я сказал 7500 евро», — сказал Сэмсон. «Они уже в пути на ваш счёт».
«Вуку нужно восемь. Большие расходы».
«Я посмотрю, что можно сделать».
«Деньги — сначала. Поговорим потом. Вам всё ясно?»
Самсон наклонился к телефону. «Вук, если ты не скажешь мне сейчас, то не получишь ни хрена. У меня есть время остановить перевод».
«Ладно, я скажу тебе, английская киска, первое, что я знаю, и только одно. Имя человека, убившего мистера Бобби Харланда, — Николай Горобец. Он Украинский».
Имя украинца не было раскрыто в СМИ, и Вук никак не мог его где-либо прочитать. «Ладно, поехали», — сказал Самсон. «Что ещё вы можете мне рассказать?»
— Раявич, Драшко и голландская пизда Росси работают на Украинского из Воеводины. Украинский наркобарон.
«Итак, все трое работали на одного человека. Как зовут этого наркобарона?»
«Орет, но он теперь не важен. Орет мертв. Он убил вчера.
с женой.
«Значит, связующее звено между ними всеми и человеком, который, скорее всего, их нанял, было убито вчера?» Сэмсон схватил блокнот для заказов у одного из официантов и записал имя Орет.
«Да, я просто так говорю».
'Как?'
«Застрелен в машине возле дома».
«Так кто же заплатил Орету?»
«Человек, убивающий львов».
Самсон вздохнул. «Вук, что ты имеешь в виду под „убийцей львов“?» Потом он понял. «Он охотник на крупную дичь?»
«Да, конечно, очень крупный охотник на дичь. Руски. Возможно, живёт на Кипаре».
«Кипар? Ах да, Кипр. Значит, этот человек, о котором вы слышали, может быть гражданином России, проживающим на Кипре. Он ли
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
