KnigkinDom.org» » »📕 Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
организовал поставку нервно-паралитического вещества?»

«Я этого не знаю. Его зовут Анатолий Степурин. Может быть, он из ГРУ, а может быть, из ФСБ».

Сэмсон сделал пометку: «Почему ты так думаешь?»

«Его имя в газете».

«Подожди секунду, Вук. Я сейчас поищу информацию об этом персонаже». Он ввёл имя в поисковую систему и без особых проблем нашёл Степурина, которого французская пресса разоблачила как человека с опытом работы в военной разведке, а теперь и организатора незаконной охоты на крупную дичь. Французскому отделу журналистских расследований Rochet удалось отследить его телефон до секретных объектов в Москве и её окрестностях, которые были особенно связаны с «иностранными действиями», что неизменно означало убийства.

«Этот человек практически знаменит, — сказал Самсон. — Ты можешь связать его с Оретом?»

«У меня больше нет никакой информации. Но это же хорошо для английской киски, не так ли?»

«Да, выглядит очень хорошо — спасибо, Вук».

«Я сейчас пойду пить и трахать свою девчонку. Ура, английская киска».

Самсон повесил трубку и в этот момент увидел, как Иван обернулся, передал официанту сумки Самсона, чтобы тот их принес, а затем начал торопливо хлопать рукой под столом. Самсон встал и, не оглядываясь, вошёл на кухню, прошёл мимо полудюжины поваров, которые не обратили на него внимания, и направился к боковой двери. В дальнем конце узкого

В проходе между двумя зданиями он увидел сине-жёлтую полицейскую машину, припаркованную у входа в ресторан. Он повернул налево, протиснулся мимо мусорных баков и направился к северному концу прохода, который выходил в конюшню, где ждал такси, которое, как он знал, Айвен пришлёт за счёт ресторана. Пятнадцать минут спустя, после долгого путешествия по Мейфэру, он стоял в офисе Мэйси Харп и столкнулся с мужчиной лет семидесяти, который поднялся с одного из кресел, чтобы поприветствовать его.

Когда-то он был очень высоким. Даже сгорбившись от старости, он был на несколько сантиметров выше Сэмсона и теперь смотрел на него сверху вниз водянисто-голубыми глазами, полными игривой, безумной энергии охотничьей собаки. Нос у него был длинный и костлявый; щеки ввалились и изборождены морщинами от маниакальной ухмылки, которую он всю жизнь проводил в постоянном веселье. На голове у него был лёгкий покров рыжевато-серых волос, на которые никто не обращал внимания. Он был сильно загорел, на руках и запястьях проступили пигментные пятна, а на лбу виднелось свидетельство хирургического удаления по крайней мере одной беспокоящей раны. Он железной хваткой сжал руку Сэмсона, и на мгновение его взгляд замер, и он изучал его с профессиональным интересом. Затем он издал звук, нечто среднее между лаем и смехом, сумев передать и удовольствие, и тепло.

Им оказался Кат Авосет, современник Роберта Харланда и Мэйси Харп в SIS и один из первых партнёров в Hendricks Harp, хотя по какой-то причине он счёл необходимым переехать на ранчо в пятидесяти милях от города Брум в Западной Австралии, где он прожил три десятилетия, создав заповедник и обзаведясь второй семьёй. Его прозвали Птицей. Большинство считало, что Птица умерла, и ему это нравилось. Глядя на эту SIS,

Динозавр в своей куртке для активного отдыха, с серебряным браслетом в виде змеи и огромными ногами, обутыми в гигантские кроссовки, Сэмсон решил, что он один из прирожденных убийц высшего класса, человек, который взорвет мост или перережет горло с такой же легкостью, с какой закинет удочку для ловли форели на водоеме своего богатого друга.

Прежде чем они сели, он сказал им, что полиция вот-вот его арестует, и у него очень мало времени. «Не будет ли вашему другу скучно от всего этого? Боюсь, всё будет очень подробно», — сказал он Мэйси.

«Кут в курсе событий и хочет вам кое-что рассказать», — сказала Мэйси.

«Я хочу больше информации о Зои Фримантл, Мэйси, и без всякой ерунды. Я предполагаю, что она взламывала систему GreenState. Она не выходила из офиса».

Без ноутбука, всегда брала его с собой в туалет или на встречу. Он никогда не выходил у неё из поля зрения. Не знаете, помогали ли ей в тюрьме?

'Нет.'

«Вы больше никого не защищали и не знаете ни о какой другой части операции «Харланд и Хисами»?»

«Нет, хотя я знал, что Денис и Бобби работали над широким полотном».

«Но вы ничего об этом не знаете».

'Нет.'

«Кому подчинялась Зои?»

«В конечном счёте, Денис. Но должен был быть посредник».

«И вы не знали, кто это был?»

Мэйси покачал головой.

Сэмсон ему не поверил. «Но мы можем предположить, — продолжил он, — что GreenState — ключевая часть этого расследования, и были основания полагать, что Зои подвергается повышенному риску, поэтому меня и наняли. Но вместо того, чтобы преследовать Зои, которая, в конце концов, работала на Дениса и Бобби, они дважды пытались убить меня. Какой в этом смысл?»

«Думаю, это может быть просто ошибка. Твоя связь с Бобби и Денисом известна. Когда ты появился в GreenState, все решили, что ты тот человек, которого им следует опасаться».

Нога Птицы дрыгала. Он прочистил горло и лукаво посмотрел на Мэйси. Он уже добрался туда.

«Ты поставил меня в качестве приманки», — сказал Самсон.

«Возможно, таков был их план, — сказала Мэйси, — но я понятия не имела. Они предполагали, что ты сможешь позаботиться о себе сам, и это было на очень короткий период времени. И не будем забывать, что тебя щедро вознаграждали».

«Вы подставили меня, как чёртову приманку, — повторил Сэмсон, еле сдерживая гнев, — и с тех пор я принимаю удар на себя. На меня дважды покушались, моего друга чуть не убили, а теперь мной занимаются и полиция, и Бюро, и Агентство, а Зои Фримантл свободно перемещается туда-сюда без малейших проблем. Должен признать, всё сработало отлично».

Он остановился и с некоторым раздражением осмотрел их обоих, а затем, обращаясь к Мэйси, спросил: «Ты дашь мне выпить?» Вино, выпитое за едой, облегчило боль в ноге, но теперь она возвращалась. Мэйси встала и…

Каждому из них налили по стакану виски, который Птица осушил залпом.

«А еще есть Наджи», — сказал Сэмсон, внимательно наблюдая за реакцией Мэйси.

«Что вам известно о его участии?»

«Мальчик, за которым ты гонялся по всей Македонии? Я ничего не знаю о его причастности. Он здесь, в Лондоне?»

Он работал в том месте, которое посетила Зои в восточном Лондоне. Сейчас там уже всё зачистили, но я его там видел, и это соответствует уровню сложной связи, которую отследил Центр

Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге