KnigkinDom.org» » »📕 Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
в отпуске за свой счет и хотел уже отойти от дел. Но капитан попросил его не торопиться с решением и заняться недавней пропажей девушки вдали от Сиэтла. Оливер не мог ему отказать и согласился. Вернул значок детектива, заново получил разрешение на ношение оружия и уже через несколько дней держал путь на север штата, где горы поднимались все выше, а лес становился все гуще.

Он проехал высокий мост над рекой, и на обочине показалась высокая деревянная вывеска на массивных бревенчатых столбах. Под потрескавшимся рисунком серой рыбы виднелось название небольшого городка.

– Ну, здравствуй, Хилтон, – вздохнул он, – в такой глуши я еще не был.

Первое, что Оливер проехал, – это небольшой трейлерный парк; за ним – жилые разноцветные дома. Повернув, он оказался на центральной улице, вдоль которой стояли невысокие многоквартирные здания с магазинными витринами на первых этажах. Оливер сбавил скорость и стал искать место, где ему назначили встречу.

– Вот, кажется, и оно, – проговорил он, заметив на одном из перекрестков закусочную.

Выглядела она как и все закусочные за городом: простое одноэтажное здание, обшитое оцинкованными панелями, с широкими закругленными окнами. Неоновая вывеска над входом гласила, что каждый посетитель, переступив порог, окажется «У Рона».

В безоблачном небе ярко светило полуденное солнце, и Оливеру пришлось припарковаться напротив закусочной в тени, чтобы салон не нагрелся. Он даже подумал оставить черную кожаную куртку на переднем сиденье, но в кобуре висел тяжелый пистолет, и чтобы его прикрыть, куртку пришлось все же надеть.

Он вышел из машины и внимательно ее оглядел – хорошая дорога закончилась на подъезде к городу, и надо было убедиться, что с подвеской все в порядке. Все служебные машины в департаменте были заняты, и в Хилтон он отправился на своей – длинный черный седан «Линкольн» 1985 года с квадратными фарами и белым кожаным салоном. К облегчению, с машиной ничего не случилось. Даже не запылилась. Кузов, как и прежде, когда он выезжал из Сиэтла, блестел воском, а в больших хромированных дисках отражалась улица.

Оливер закрыл «Линкольн», дернул на всякий случай еще раз дверь, перешел дорогу и стал ждать человека, с которым должен был встретиться. Взглянул на закрытую лавку напротив и вновь посмотрел на наручные часы. Назначенное время прошло, и он уже подумал зайти подождать в закусочную.

– Детектив Оливер Стоун? – послышался женский голос за спиной.

Оливер обернулся и увидел невысокую фигуристую девушку в служебной форме. Бежевая рубашка с короткими рукавами, такого же цвета прямые брюки, на черном поясе – рация, значок и пистолет, а на ногах – кожаные ботинки с широким мысом. Светло-русые волосы были завязаны в хвост. Черты лица выглядели весьма миловидными, большие голубые глаза и пухлые губы.

– Младший помощник шерифа Лили Вудсон, – произнесла она, протягивая ладонь.

Он коротко пожал ей руку.

– Извините, вас должен был встретить шериф, – продолжила Лили. – Но он отъехал по срочным делам и попросил меня поприветствовать вас в нашем городе. – Она посмотрела на закусочную, а затем вернула на него доброжелательный взгляд и улыбнулась. – Сейчас у всех обед, да и вы наверняка после долгой дороги проголодались. Может быть, для начала поедим?

– Не помешало бы, – согласился Оливер.

– Тогда прошу. – Она улыбнулась и предложила ему пройти первым, открыв стеклянные двери. – Вам повезло, сегодня день острой говядины. Она у Рона лучше всего получается. Ну и, конечно же, повезло вовремя приехать: сегодня четверг, а закусочная всегда в этот день пораньше закрывается. Уж не спрашивайте почему, так заведено с самого открытия.

Оливер кивнул и зашел в кафе, отметив про себя, что Лили очень болтливая. Закусочная на удивление оказалась просторной, а главное – чистой, что ему очень понравилось. На полу блестела черно-белая плитка. Кожаные ярко-красные диваны хоть и выглядели обшарпанно, но ни одной дырки на них замечено не было. На металлических столах аккуратно стояли деревянные подставки с солью, перцем и кетчупом в стеклянных банках. Из чистых окон лился дневной свет, а в воздухе стоял запах жареного мяса.

Лили предложила Оливеру столик в углу, и он про себя усмехнулся – если она хотела таким образом остаться незамеченными, не стоило посещать закусочную в служебной форме во время обеда. Но спорить с ней не стал и сел напротив нее под любопытные взгляды остальных посетителей.

Официантка – чернокожая полная женщина – стояла у барной стойки и заваривала кофе. Вместо привычного для таких мест форменного платья на пуговицах на ней были простые джинсы и обтягивающая синяя футболка из тонкого трикотажа. И даже кудрявые темные волосы были не подколоты, как этого требовали санитарные нормы. Оливер смотрел на нее и думал, когда же она обратит на них внимание и сообразит принести меню.

– Шериф разрешил мне ввести вас в курс дела, – произнесла Лили. – Но если вы не против, давайте вернемся к этому после обеда. На сытый желудок и думается лучше. Не правда ли?

Лили подняла руку, только тогда официантка посмотрела в их сторону и, раскачивая широкими бедрами, принесла два плотных листа с ярким меню. Оливер внимательно прочитал все позиции и подумал, что стоило отъехать от крупного города, как в меню придорожных забегаловок в обилии появлялись одни и те же блюда – жирные, огромные и недорогие.

– Нина, бургер дня. И картошки положи, пожалуйста, побольше, – попросила Лили, не взглянув на меню, и Оливер решил заказать то же самое. – Как вы доехали? Как дорога?

Оливер коротко и вежливо что-то отвечал, пока Лили не умолкала, а сам смотрел на посетителей закусочной: рабочие в клетчатых рубашках и джинсовых куртках, на которых виднелись нашивки местной лесопилки; курьер в сером комбинезоне, занесший хозяину закусочной коробку; тот вышел из кухни – очень высокий и крепкий мужчина в чистом белом переднике, с сеткой на темных волосах. «Рон» быстро расписался и вернулся к бургерам. Официантка, как и прежде, медленно ходила между столов и неторопливо подливала всем кофе. Правда, у одного задержалась подольше, заговорив с пожилой женщиной в розовом кашемировом кардигане с нитью жемчуга на шее. Та манерно держалась, красиво пользовалась столовыми приборами и выглядела так, как будто была совсем не отсюда.

– Ох, эта наша старушка Бекки, – пояснила Лили и внезапно поменялась в лице. – Она, похоже, последняя, кто видел Джеки.

Оливер с еще большим интересом посмотрел на Бекки. Но вдруг официантка с грохотом опустила перед ними огромные тарелки с горой картошки фри, а хваленые бургеры, утопая в масляном безумии, лежали посередине: говяжья жареная котлета с корочкой сочилась жиром, соус чили стекал по

Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  2. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
  3. Гость Наталья Гость Наталья16 ноябрь 10:51 Все предсказуемо.Минус 1... Гадание на королей - Светлана Алешина
Все комметарии
Новое в блоге