KnigkinDom.org» » »📕 Современный зарубежный детектив-25 - Арнальдур Индридасон

Современный зарубежный детектив-25 - Арнальдур Индридасон

Книгу Современный зарубежный детектив-25 - Арнальдур Индридасон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
мигрантов).

9

Горный массив недалеко от Рейкьявика. На нем находится горнолыжная база.

10

Холм и одноименный квартал в центре Рейкьявика.

11

Гора, расположенная к северу от Рейкьявика, отделенная от него заливом, хорошо видная из западных и центральных районов города.

12

Район Рейкьявика возле Эскьюхлид.

13

Большой луг через дорогу от Хлидар. (Сейчас на нем размещается музей художника Кьярваля).

14

Пертла («Жемчужина») — стеклянный купол наверху цистерн, в котором размещается ресторан и смотровая площадка. (Впоследствии так стали называть все это строение.)

15

Городской пляж в Рейкьявике, близ южного склона Эскьюхлид.

16

Местность, где расположен внутренний аэропорт Рейкьявика, недалеко от Эскьюхлид.

17

Мыс к западу от Рейкьявика, на котором расположен одноименный городок — сателлит исландской столицы. На оконечности этого мыса расположен маяк Гроутта.

18

Пригород Рейкьявика.

19

Уменьшительное от имени «Конрауд».

20

Второй по величине город Исландии, расположенный на севере острова.

21

Церковь в Рейкьявике на пересечении улиц Хаутейгсвегюр и Ноатун, год постройки — 1965. Облик у этого здания необычный: в нем причудливо смешались разные стили вплоть до стиля мусульманской средневековой архитектуры.

22

Строки из песни «Во все концы пути открыты» (Vegir liggja til allra átta) (музыка Сигфуса Халльдоурссона, слова — Индриди Г. Торстейнссона) из фильма «79-й со стоянки» („79 af stöðinni“, 1962 г.). Эта песня по сей день пользуется колоссальной популярностью.

23

Исландия входила в состав Королевства Дании до 1944 года.

24

Это имя означает «мороз».

25

До 1989 года в Исландии был закон, запрещающий продажу пива, призванный предотвратить его распитие на рабочих местах.

26

Психиатрическая лечебница в Рейкьявике.

27

Квартал к востоку от центра Рейкьявика.

28

Первый день лета — традиционный праздник, отмечающийся в Исландии в первый четверг после восемнадцатого апреля.

29

Сислюманн — представитель высшей административной власти в Исландии.

30

Популярная исландская лирическая песня, 1966 г. (слова — Кристьяун фрау Дьюпалайк, музыка — Йоунас Йоунассон).

31

Бюбби Мортенс — исландский автор-исполнитель (здесь и далее примечания переводчика).

32

Эсья — гора, расположенная примерно в 10 км к северу от Рейкьявика. Высота над уровнем моря — 909 м.

33

У большинства исландцев нет фамилий как таковых. Вместо них используются отчества.

34

Рейкьянес — полуостров вблизи Рейкьявика.

35

Кеблавик — город в 30 км западнее Рейкьявика.

36

Акюрейри — город на севере Исландии.

37

Сейдисфьордюр — город на востоке Исландии.

38

Скоулавёрдюхольт — возвышенность в центре Рейкьявика.

39

Сюдюрнес — регион в юго-западной части Исландии на полуострове Рейкьянес.

40

Киркьюбайярклёйстюр — деревня на юге Исландии.

41

«Оддфеллоуз» («Чудаки») — общество взаимопомощи с тайным ритуалом масонского типа.

42

Ниссеновский барак — сборно-разборный барак полуцилиндрической формы из гофрированного железа; во время Первой мировой войны использовался в качестве временной армейской казармы или хозяйственной постройки; назван по имени автора конструкции — подполковника П. Ниссена.

43

Ватнслейсюстрёнд — отрезок берега (15 км) на полуострове Рейкьянес примерно в 30 км от Рейкьявика.

44

Хабнарфьордюр — портовый город на юго-западном побережье Исландии, в 10 км к югу от Рейкьявика.

45

Драупюнхлидарфьятль — гора на полуострове Снайфедльснес в западной части Исландии.

46

Скагафьордюр — община на северо-западе Исландии.

47

Фрёкен — устаревшее обращение к незамужней женщине.

48

Вивильсстадир — бывший противотуберкулезный диспансер в пригороде Рейкьявика Гардабайр.

49

#MeToo — хештег, мгновенно распространившийся в социальных сетях в октябре 2017 года, подчеркивающий осуждение сексуального насилия и домогательств, получивший распространение в результате скандала и обвинений кинопродюсера Харви Вайнштейна.

50

Хвальфьорд (тж. Квальфьордюр) — фьорд на западе Исландии.

51

Круиз-контроль — устройство, поддерживающее постоянную скорость автомобиля.

52

Транспондер — электронное устройство, предназначенное для регистрации факта проезда через пункт взимания платы платной дороги.

53

Боргарфьордюр — фьорд на западе Исландии близ города Боргарнес.

54

У большинства исландцев нет фамилии как таковой. Чаще всего в качестве фамилии они используют отчество.

55

«Стигамот» («Пересечение дорог») — центр поддержки для людей, переживших сексуальное насилие.

56

В современном исландском — уменьшительное от «Томас». (Здесь и далее — прим. перев.)

57

Рябиновое озеро (исл. Reynisvatn) — небольшое озеро на востоке Рейкьявика.

58

Ямный пригорок (исл. Grafarholt) — район в Рейкьявике назван по хутору Яма (Gröf; таких топонимов в Исландии много, название связано с ямами для изготовления древесного угля), некогда располагавшемуся неподалеку.

59

Лощина (исл. Kjós) — округа к северу от Рейкьявика, на южном берегу Китового фьорда (Hvalfjörður).

60

Коллиев фьорд (исл. Kollafjörður) — небольшой фьорд к северу от Рейкьявика, под самой горой Эсья (Esja).

61

Мшистая гора (исл. Mosfell) — гора и

Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Nisa Nisa23 июнь 10:38 очень тяжело ориентироваться без оглавления. искала Фитцека Последний пассажир -152 страница. если кому надо. Аэрофобия-82стр. ... Современный зарубежный детектив-14. Книги 1-22 - Себастьян Фитцек
  2. Гость Ольга Гость Ольга20 июнь 06:10 Давно так не смеялась! Книга замечательная. Отлично поднимает настроение. Большое спасибо автору. ... Психолога вызывали? - Елена Саттэр
  3. Magda Magda18 июнь 00:44 Прелестно! Иронично, занимательно, очень смешно! ... Развод по-драконьи - Ольга Олеговна Пашнина
Все комметарии
Новое в блоге