KnigkinDom.org» » »📕 Смерть в прямом эфире - Найо Марш

Смерть в прямом эфире - Найо Марш

Книгу Смерть в прямом эфире - Найо Марш читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
class="p1">Голдинг: А как вы объясните, что банка была найдена в ваших кустах почти пустой спустя три дня после отравления пса?

Мисс Фрибоди: Повторяю, банка, которая нашлась в сарае, уничтожена. Значит, это другая. Перебросили мне, как я полагаю, через забор.

Голдинг: То есть нам предлагается поверить, что неизвестный отравитель принес с собой вторую банку цианида, хотя он или она уже отравил печень и завернул ее? С какой стати кому-то это делать?

Мисс Фрибоди: Чтобы бросить подозрение на меня – это же очевидно!

Голдинг (раздраженно): Опять фантазии! Позвольте напомнить, что на помощь вашей версии не спешит даже самый слабенький мотив и хотя бы гран доказательств!

Мисс Фрибоди: Отчего же, в доказательствах недостатка нет.

Голдинг: Ах, вот как? Тогда не будете ли вы столь любезны объяснить…

Судья: Мистер Голдинг, вы только что совершенно справедливо призывали обвиняемую придерживаться фактов. А сейчас вы предлагаете ей изложить ее теорию?

Голдинг: Ваша честь, обвиняемая, насколько можно понять из ее слов, выдвигает контробвинение в свою защиту.

Судья: Мистер О’Коннор, вы имеете что-нибудь сказать?

О’Коннор (вставая): Да, ваша честь. Должен заметить, что я не получал указаний относительно личности человека, которого моя клиентка считает – причем самым истовым образом – осуществившим вброс, если позволите так выразиться, полупустой банки из-под цианида в ее кусты. Мои инструкции ограничиваются тем, что моя клиентка невиновна; стало быть, банку ей именно подкинули. Ввиду вновь вскрывшихся фактов я вынужден просить суд сделать перерыв в заседании, чтобы я мог выяснить, нужно ли затребовать дальнейшую информацию.

(О’Коннор садится. Встает Голдинг.)

Голдинг: Ваша честь, позвольте со всем почтением заметить, что гаерство, если можно так сказать, подсудимой во время дачи показаний не имеет решительно никакого значения. Если в ее россказнях есть хоть капля правды, отчего же она не заявила об этом сразу?

Мисс Фрибоди: А я вам скажу, почему. Потому что я сама только сейчас поняла – здесь, в суде. Будто пелена с глаз упала. (Она указывает на миссис Экклстоун и доктора Суэйла.) Я как на них обоих вместе посмотрела, как послушала, так сразу все и припомнила. Это они несостоявшиеся убийцы. Они и есть.

Судья: Замолчите, мэм. Подобным экстравагантным и неуместным поведением вы лишь вредите себе. В последний раз я призываю вас ограничиваться лишь ответами на вопросы, заданные представителями защиты и обвинения. Вы не имеете права, как постоянно себе позволяете, мешать ведению слушания и не должны без разрешения обращаться к суду. Если вы попытаетесь продолжить в том же духе, я обвиню вас в неуважении к суду. Вы меня поняли?

(Мисс Фрибоди не отвечает.)

Судья: Господин О’Коннор, правильно ли я понял, что, ввиду открывшихся обстоятельств и накопившихся доказательств, не предусмотренных, как вы пояснили, полученными вами инструкциями, вы просите меня объявить перерыв?

О’Коннор: Если ваша честь сочтет это возможным.

Судья: Мистер Голдинг?

Голдинг: Возражений не имею, ваша честь.

Судья: Перерыв до завтра, до десяти часов утра вам подходит?

О’Коннор: Безусловно, ваша честь.

Судья: Очень хорошо. (К залу.) Заседание продолжится завтра в десять часов утра. (Встает.)

(Судья выходит. Представители защиты и обвинения собирают бумаги и совещаются со своими помощниками. Обвиняемую уводят. Свидетели встают. Секретарь суда раздает инструкции по возобновлению заседания на следующее утро. Майор Экклстоун преграждает путь жене и доктору Суэйлу. После краткой паузы миссис Экклстоун, гордо подняв голову, выходит из зала. Мужчины стоят лицом к лицу еще пару мгновений, затем доктор Суэйл тоже идет к выходу и догоняет миссис Экклстоун в дверях.)

(Заседание продолжается на следующее утро в десять часов.)

(Судья входит в зал и усаживается на свое место.)

Судья: Господа присяжные, вы, несомненно, понимаете причину перерыва в слушании этого во многих отношениях экстравагантного дела. Сожалею, если эта задержка причинила вам неудобства. Прежде чем мы продолжим, я хочу вам напомнить, что вы здесь с одной целью: решить, виновна ли подсудимая Мэри Эммелина Фрибоди в попытке убийства майора Экклстоуна. Вы не должны обращать внимания на посторонние факты, каковые могут всплыть в ходе слушания, если они не имеют отношения к главному вопросу: виновна или невиновна подсудимая.

(Обвиняемая снова поднимается на место для дачи показаний. Экклстоуны и доктор Суэйл сидят теперь отдельно; между ними устроились Тидвелл и местный аптекарь. Миссис Экклстоун и Суэйл взволнованы и встревожены, они смотрят прямо перед собой. Майор, недобро косясь на них, вынимает из кармана пластмассовую коробочку, извлекает оттуда пилюлю и проглатывает.)

Судья: Мистер Голдинг, можете продолжить допрос.

Голдинг: Больше вопросов не имею, ваша честь.

Судья: Хорошо. Мистер О’Коннор, вы хотите еще раз допросить ответчицу? Позволю себе выразить надежду, что мы не услышим повторения вчерашних домыслов.

О’Коннор (вставая): Ваша честь, я искренне надеюсь, что не услышим. У меня нет вопросов к ответчице.

Судья: Можете вернуться на скамью, мисс Фрибоди.

(Охранница берет ее под локоть. Мисс Фрибоди мрачно смотрит на нее, но идет и садится на скамью подсудимых. Встает представитель обвинения.)

Голдинг: Ваша честь, я должен сообщить суду, что майор Экклстоун вчера посетил меня и выразил желание изменить свои показания, о чем и попросил уведомить вас.

Судья: Вы ожидали чего-то подобного, мистер Голдинг?

Голдинг: Я – нет, ваша честь.

Судья (после долгой паузы): Хорошо.

Голдинг: Я вызываю майора Бэзила Экклстоуна.

(В зале оживление. Майор снова поднимается на кафедру. Его настроение разительно изменилось: теперь его неприязнь направлена на доктора Суэйла.)

Голдинг: Позвольте напомнить, что вы по-прежнему находитесь под присягой. (Майор недовольно хмыкает.) Майор Экклстоун, это правда, что ввиду ряда разоблачений вы захотели изменить ваши прежние показания?

Майор: Так точно.

Голдинг: Эти изменения касаются личности человека, которого вы теперь считаете ответственным за отравление мяса?

Майор: Верно.

Голдинг: Скажите же суду, кто…

(Раздается крик – кричит майор. Секретарь суда вскакивает с места. Майор бьется в сильнейших конвульсиях. Дергаясь всем телом, он падает, выгибается в последнем судорожном спазме и замирает. Судебный пристав подходит к кафедре. Тело майора сползает по ступенькам. Доктор Суэйл спешит к майору и наклоняется над ним.)

Пристав: К порядку! К порядку! Тишина в зале! Тишина!

(Судья встает. Доктор Суэйл вскидывает на него взгляд и растерянно качает головой.)

Судья: Попрошу всех очистить зал.

Пристав: Очистить зал!

(Обвиняемая с торжествующим видом поднимается со скамьи подсудимых и направляет указующий перст на тело майора.)

Мисс Фрибоди: Жернова Господни мелют медленно, но верно!

(Репортеры устраивают у выхода настоящую давку.)

Часть III

О’Коннор: …на основании чего защита ходатайствует о приобщении к делу в качестве доказательства. Ваша честь,

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Марина Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова
  2. Гость ДАРЬЯ Гость ДАРЬЯ18 июнь 08:50 После 20й страницы не стала читать, очень жаль, но это огромный шаг назад, даже хуже - обнуление.... ... Пропавшая девушка - Тесс Герритсен
  3. Гость Анастасия Гость Анастасия18 июнь 00:13 Хорошо описаны сексуальные сцены. Хотя и не без преувеличений. Сюжет интересный, но я не поняла, почему Арда смогла рожать?... Дракон, что меня купил - Екатерина Вострова
Все комметарии
Новое в блоге