KnigkinDom.org» » »📕 Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти

Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти

Книгу Современный зарубежный детектив-7. Компиляция. Книги 1-19 - Ребекка Занетти читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 593 594 595 596 597 598 599 600 601 ... 1313
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
присел, надел пару белых перчаток и осторожно коснулся торчащих ребер, на которых все еще оставались частички плоти. Ужасающее зрелище.

– Эй, подойди и взгляни сюда. – Су Му стоял в углу гостиной.

Е Сяо обернулся и заметил большую морозильную камеру, которую нечасто встретишь у обычных людей в домах. Дверца была открыта, и холодный воздух выходил из камеры и превращался в густой белый туман, постепенно окутавший комнату.

– Черт возьми! Неудивительно тогда, почему здесь такой дубак! – Е Сяо потер руки и поинтересовался: – Что внутри?

Су Му достал из морозилки твердые зип-пакеты, покрытые тонким слоем льда и инея. Несколько раз встряхнув их, он увидел, что внутри была какая-то красная масса, похожая на… замороженное свежее мясо…

Ужасная мысль сверкнула в его голове, и Е Сяо внезапно почувствовал подступившую тошноту.

– Это… этого же не может быть…

Слово «человечина» едва не сорвалось с его губ. Без анализа нельзя делать случайные предположения, однако, глядя на труп перед собой и вспомнив откусивших себе руки перед смертью людей, Е Сяо не мог не думать об этом.

Су Му задумчиво посмотрел на мясо в своей руке и ничего не сказал. В это время позади послышалось движение.

Мужчины обернулись: маленькая фигурка быстро пронеслась мимо и скрылась за дверью.

– Здесь есть кто-то еще! – воскликнул Е Сяо. Странно, почему они никого не заметили?

Он тут же бросился в сторону двери и попал в спальню, но комната оказалась пустой, только настенные часы тихонько тикали.

Е Сяо стоял у двери, осматривая спальню площадью около шести пиней[273]. Спустя время из-под кровати послышалось хныканье, похожее на детский плач. Е Сяо медленно приблизился к кровати, поднял покрывало, и в темноте показалась пара глаз, наполненных слезами. Это был маленький мальчик, забившийся клубком в дальний угол.

«Кто этот малыш?» Е Сяо отыскал в своей памяти имя сына Цинь Ни. К счастью, фотографическая память его не подвела.

– Ты Ци Цзябао?

Мальчик растерялся, поднял голову на Е Сяо, растянувшегося на ковре напротив него, и медленно кивнул.

Е Сяо мягко улыбнулся ему и протянул руку:

– Не бойся, мы из полиции.

Мальчик продолжал просто смотреть на него, ничего не отвечая. Е Сяо изо всех сил старался подлезть под кровать поближе к ребенку.

– Вылезай, не нужно бояться. Если появятся плохие люди, мы тебя защитим.

Мальчик заморгал, продолжая наблюдать за незнакомцем, пока наконец, после долгих сомнений, осторожно не протянул свою тонкую ручку и взялся за ладонь Е Сяо. Тот аккуратно вытащил ребенка из-под кровати, но, как только он вылез, полицейский обнаружил, что мальчик весь в крови.

– Ты поранился? – Е Сяо выглядел обеспокоенным.

Су Му нахмурился, глядя на ребенка.

– Думаю, нет. Скорее, он испачкался в ней, – сказал он.

Е Сяо присел на корточки и вытер с лица ребенка полузасохшие сгустки крови.

– Сяо Бао, ты можешь рассказать, что случилось с твоей мамой? – мягким голосом спросил Е Сяо. Хотя было немного жестоко спрашивать у ребенка подобные вещи, но на данный момент этот малыш – единственный свидетель. Только он знал, что здесь произошло. Мальчик стоял молча, опустив голову.

Юноша погладил ребенка по волосам и повернулся к Су Му.

– Он напуган. Возможно, следует отправить его к детскому психологу. Расспросы, думаю, можно отложить на пару дней.

Су Му промолчал, колким взглядом осмотрев мальчишку.

– А вдруг это он убил свою мать?

Е Сяо рассерженно толкнул его.

– Перестань! Отец малыша недавно пропал, а теперь еще и мать мертва. Одно это уже вызывает сочувствие.

Су Му, погруженный в свои мысли, вернулся обратно в гостиную осмотреть тело Цинь Ни, лежащее на полу.

Вскоре на место преступления прибыли сотрудники криминальной полиции и начали осмотр и сбор улик.

Е Сяо снял пальто, укутал в него ребенка и поднял того на руки. Полиция только что связалась с членами его семьи – родителями Ци Яна, бабушкой и дедушкой мальчика. Хотя Ци Ян и Цинь Ни развелись, но, в конце концов, кровь гуще воды, и старики согласились приютить мальчика.

А вот родители погибшей Цинь Ни развелись и уехали за границу, поэтому связаться с ними оказалось практически невозможно. Полиция старалась найти других родственников.

Когда они покинули место преступления, уже почти наступил вечер. Е Сяо взял Ци Цзябао с собой, чтобы отвести того к бабушке и дедушке. Дело было хлопотное, и никто не хотел брать его на себя, поэтому Е Сяо согласился не раздумывая.

Перед уходом Су Му взглянул на него и на ребенка, как будто хотел что-то сказать, но в итоге засомневался и молча ушел. Однако не домой, а прямо в полицейский участок – проверить несколько версий.

Мягкий закат блистал золотом на горизонте, будто кто-то случайно опрокинул ведро с золотой стружкой. Е Сяо, взяв Ци Цзябао за руку, пошел по улице. Окровавленная одежда мальчика наводила ужас на прохожих, поэтому, проходя мимо детского магазина, полицейский потратил часть своих средств и купил комплект чистой одежды, в которую ребенок мог переодеться.

Две продавщицы за кассой смотрели на них с любопытством. Е Сяо исполнилось в этом году двадцать четыре, у него было юное лицо с густыми бровями и большими глазами. Он выглядел слишком молодым для отца пятилетнего ребенка. Но чужие взгляды его не волновали, он по-прежнему ярко улыбался, надевая на малыша пальто. Затем взял его за руку и спокойно покинул магазин.

Всю дорогу мальчик молчал. Сколько бы Е Сяо ни пытался пошутить, тот шел, опустив голову и сжав губы, и изредка тайком поглядывал на Е Сяо. Полицейский ломал голову, как сообщить двум пожилым людям о том, что их бывшая невестка скончалась.

Увы, та еще головная боль. Худшая часть работы сотрудника криминальной полиции – это сообщать родственникам плохие новости. Иногда он не выдерживал подобных сцен.

Однако на этот раз такой сцены не произошло: у Е Сяо даже не было возможности что-либо объяснить лично. Из видеофона у двери раздался сердитый голос.

– Убирайтесь вместе с этим ребенком! Прочь отсюда!

– Подождите, послушайте меня…

– Прочь! Убирайтесь! Не говорите ничего, мы видеть его не хотим!

– Но он же ваш внук…

– Нет у нас такого внука! Мы не имеем ничего общего с ним!

– Но…

– Прошу вас, уберите его! И чем дальше, тем лучше! – Хозяева дома повесили трубку.

Е Сяо был ошеломлен. Посмотрел на закрытую дверь семьи Ци, затем перевел взгляд на Цзябао, который стоял с опущенной головой. Е Сяо растерялся. Он не понимал, почему члены этой семьи были настолько против.

Мальчик, казалось, давно привык к такому отношению, на его

1 ... 593 594 595 596 597 598 599 600 601 ... 1313
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге