Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его рука инстинктивно потянулась к карману, где лежала «Беретта».
Кто-то должен был за это заплатить, и кровью. Если не она, то тот, кто дергал её за ниточки. Скорее всего, мужчина, с которым она была. Лэнс выскользнул из дверного проёма и поднял воротник. Рискнув, он прошёл мимо окна закусочной и заглянул внутрь. Кларисса села на табурет у стойки, один подальше от Гречко. Они сидели неподвижно, не глядя друг на друга, словно незнакомцы, словно корабли в ночи.
Лэнс не остановился — он еще не был готов выдать игру прямо сейчас.
Увидев приближающееся такси, он поднял руку, чтобы остановить его. Оно остановилось на некотором расстоянии от него, вне поля зрения из окна закусочной, и он сел в машину. Он вытащил из кармана пальто деньги и протянул водителю хрустящую стодолларовую купюру. «Оставайтесь здесь», — сказал он. «Это займёт всего минуту».
«Что займет всего минуту?» — спросил водитель, настороженно поглядывая на Лэнса в зеркало заднего вида.
Лэнс покачал головой. «Я не уверен».
«Вы не уверены?»
«Что-то… такое».
«Дружище, ты в порядке? Ты выглядишь так, будто только что увидел привидение».
«Хуже», — сказал Лэнс. «Я только что видел, как моя девушка зашла в ту закусочную с парнем».
«Вот дерьмо», — сказал водитель.
«Просто дайте мне посидеть здесь минутку и собраться с мыслями».
«Ты ведь не собираешься устраивать неприятности?»
Лэнс не ответил. Он не знал ответа. Он всё ещё гадал, обратились ли русские первыми к Клариссе или она сама обратилась к ним. Кто всё это затеял? Он хотел знать, каким идиотом он был. Неужели она соблазнила его именно с этой целью? Неужели она всё это время играла с ним как с пустым местом?
«Дружище», — сказал водитель. «Дружище!»
«Что?» — спросил Лэнс, мысленно вернувшись к настоящему. Он видел, что водитель слегка сгорбился, наклонившись к месту, где, без сомнения, спрятано какое-то оружие. «Не могли бы вы разрешить мне посидеть здесь?»
«Тебе лучше не планировать совершать глупости».
«Честно говоря», сказал Лэнс, протягивая еще одну стодолларовую купюру, «я не знаю, что я планирую, но что бы это ни было, это не будет иметь никакого значения для тебя».
нос."
Водитель не был полностью удовлетворен, но взял деньги достаточно охотно, и он также мог видеть, что в руке у Лэнса было гораздо больше наличных.
«Лучше бы этого не случилось, — сказал он. — Последнее, что мне нужно, — это неприятности».
Лэнс оглянулся через плечо на закусочную. Кто-то ещё заходил внутрь. Они с водителем минуту сидели молча, пока водитель не сказал:
«Просто чтобы вы знали, я здесь перекрываю полосу для автобусов».
«Тогда подъезжай», — сказал Лэнс. «К той стоянке такси».
Водитель так и сделал и сказал: «Мы можем подождать, но мы не будем гоняться за твоей девушкой, как Тед Банди, когда она выйдет оттуда».
«Знаю», — сказал Лэнс. «Я не буду тебя просить. Мне просто нужна секунда». Он поправился так, чтобы видеть фасад закусочной в боковом зеркале водителя, и спросил: «С тобой когда-нибудь случалось что-то подобное?»
«Ты имеешь в виду, поймал ли я когда-нибудь кого-нибудь с поличным?»
«Да», сказал Лэнс.
«Меня обманули один раз», — сказал водитель, а затем добавил: «Насколько мне известно, такой случай был».
«Тогда ты знаешь, каково это».
«Это было совсем не так. Она встала и ушла. Только на выходе сказала мне, что у неё есть другой мужчина».
«Ты любил ее?»
Водитель пожал плечами. «В своём роде, наверное. Я тогда был моложе.
Моложе и глупее». Лэнс кивнул, и водитель спросил: «Тебе нравится эта?»
Лэнс вздохнул. «Нет», — сказал он через минуту. «Я бы так не сказал».
«Тогда почему ты такой избитый? Ты выглядишь так, будто готов залезть на часовую башню».
«Может быть, так оно и есть», — сказал Лэнс.
Водитель посмотрел на него в зеркало. «Лучше бы это была шутка».
Лэнс помолчал ещё минуту, а потом добавил: «Слушай, мне нужно быстро позвонить. Если подождёшь, я дам тебе ещё сотню, когда вернусь, плюс сумму, которую по счётчику».
Водитель вытащил из нагрудного кармана пачку сигарет и постучал ею по приборной панели. «Деньги твои, приятель. Я подожду весь день, если ты продолжишь платить так же, как раньше».
«Хорошо», — сказал Лэнс, открывая дверь. Когда он вышел, водитель окликнул его.
«Просто не делай глупостей».
OceanofPDF.com
17
Гречко взглянул на Клариссу. Официантка только что прошла мимо, не остановившись, и, казалось, была готова кого-нибудь придушить. «Если это хоть как-то утешит, — сказал он, — кофе на вкус как собачье дерьмо».
«О, спасибо, Даниил», — пробормотала она. «Это утешает ».
Он отпил и причмокнул губами. Она покачала головой. Ему не следовало её провоцировать, она и так была взвинчена, но успокаивать женщин никогда не было его сильной стороной. «Я знаю, ты расстроена», — рискнул он.
«Расстроена?» — выплюнула она. «Когда всё это началось, у меня было одно заболевание. Одно».
«Я вытащу тебя отсюда».
"Когда?"
«Просто позвольте Аквариуму расставить все точки над «i», как говорится по-английски».
Сквозь стиснутые зубы она произнесла: «Да, мы хорошо известны своими точками на букву «т».
«Задержка произошла не из-за меня».
«Не смей перекладывать ответственность, Даниил».
«Это даже не решение на высшем уровне, Кларисса. Оно принимается выше».
«Простите», — сказала она, — «но мне нужно объяснить вам значение слова « обработчик »?»
«Аквариум — сложное место. В нём много слоёв».
«Слои за слоями?»
"Точно."
Она резко повернулась к нему, полностью развернувшись на стуле. Когда она заговорила, голос был таким громким, что некоторые обернулись в её сторону. «Ты что, думаешь, я ребёнок, Даниил? Аквариум — сложное место ? Мы что, все теперь идиоты?»
«Говори тише».
«Ты сказал, что вытащишь меня».
«Самолёт заправлен. Он готов к взлёту. Что ещё я могу сделать?»
«Ты можешь поставить меня на это!»
Он вздохнул, дал ей время успокоиться, а затем начал: «Я ничего не могу сделать без разрешения…»
Она хлопнула рукой по стойке. На этот раз половина посетителей заведения посмотрела на неё, включая официантку, которая решила, что этот жест адресован ей. Она подбежала к ней. «Слушай, у меня сегодня два отделения. Я совсем с ног сбилась».
«Извини», — сказала Кларисса. «Это было не для тебя».
Официантка взглянула на Гречко и понимающе кивнула, как будто бы она
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
