KnigkinDom.org» » »📕 Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 - Сара Парецки

Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 - Сара Парецки

Книгу Современный зарубежный детектив-7 (Крутой детектив). Компиляция. Книги 1-27 - Сара Парецки читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 891 892 893 894 895 896 897 898 899 ... 1742
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
время обучения в академии, и предпочитала обтягивающие джинсы, футболки, пиджаки или спортивные жилеты и неизменный полицейский значок, закрепленный на поясе. Ее внутренняя сила, напор и женское очарование, которым Марти могла одновременно и одарить, и убить, безнадежно вскружили Лео голову. И хотя Марти долгое время держала всех на расстоянии, спустя пару лет упорных попыток добиться ее расположения Холден наконец одержал своеобразную победу и неожиданно для себя оказался частью самых настоящих серьезных отношений, приперченных эмоциональными ссорами и еще более эмоциональными примирениями.

Дверной звонок пронесся трелью сквозь тишину квартиры и бесцеремонно ворвался в сон Холдена. Вздрогнув всем телом, он разлепил глаза и за секунду подскочил на кровати, задышав так часто, будто до этого оббежал все ближайшие улицы в поисках любимых цветов Марти.

Спросонья не понимая, что происходит, он недовольно покосился на прикроватную тумбочку, на которой были разбросаны телефон, будильник с электронным циферблатом, книга по психологии с круглым отпечатком кружки на обложке, наручные часы, пара ручек и наполовину исписанный блокнот, где время от времени, просыпаясь среди ночи, Холден записывал идеи по очередному делу.

На часах – три двадцать шесть.

– Su madre[283], – прохрипел Лео и потер сонное лицо ладонями.

Может, ему померещилось, и звонка в дверь не было? Или кто-то ошибся адресом и сейчас, не дождавшись ответа, просто уйдет и оставит его в покое. Но в дверь снова позвонили – куда более настойчиво, чем до этого. Холден болезненно поморщился.

– Иду! – с раздражением выкрикнул он.

Трель звонка пробежалась по нервным окончаниям раздражающими волнами, сотрясая сонную мексиканскую голову, как пиньяту[284]. Буркнув несколько нечленораздельных фраз на родном языке, Лео откинул одеяло и спустил ноги с кровати.

Звонок затих, однако секунду спустя ему на смену пришел громкий стук в дверь.

– Вот же настырный cabrón, – прорычал Лео, по дороге к двери спотыкаясь о личные вещи и коробки с документами, которые больше полугода назад привез из офиса и до сих пор не разобрал по папкам. – Если это опять тот хренов промоутер со своим чудо-пылесосом, я его лично с лестницы спущу. Да иду я, иду! – рявкнул он.

Наконец стук затих. Собираясь высказать визитеру все прямым текстом, а также уведомить, что он ломится среди ночи к агенту ФБР с правом на ношение оружия, взлохмаченный Холден посмотрел в глазок, нахмурился, пару раз моргнул, еще раз присмотрелся к незваному гостю и открыл перед ним дверь.

– Адам?…

– Привет! – подозрительно бодро отозвался друг и, не спрашивая разрешения, шагнул в квартиру.

– Что ты тут делаешь среди ночи? – Лео с подозрением уставился на Миддлтона.

Он выпил?

Или принял наркотики?

Или произошло нечто такое, о чем Лео пока что не в курсе?

Нет, все же на поиск причинно-следственных связей в половине четвертого утра у Холдена не было ни сил, ни желания.

– Ты в порядке? – поинтересовался Адам.

– А ты?

– С каких это пор ты зовешь меня по имени?

Холден смерил друга недовольным взглядом.

– С тех пор, как ты сваливаешься на мою голову в такую рань. Что случилось? Очередное убийство?

Миддлтон вздохнул.

– Нет, я не по делу. Точнее, хм, по делу, но не по текущему. Я до тебя дозвониться не смог, поэтому… прости, что так врываюсь.

Лео задумчиво почесал лохматый затылок и кивнул.

– Ладно, проходи, нечего тут в коридоре торчать. – И внезапно добавил: – От тебя странно пахнет… – он прищурился, – женскими духами. Так-так, интересно. И блестки на толстовке еще какие-то…

Миддлтон пожал плечами и прошел в хорошо знакомую ему гостиную, которая, как и вся остальная квартира, уже давно стала для него вторым домом, пусть и далеким от идеального порядка. Нет, конечно, Лео был вполне аккуратным, если дело касалось проведения расследований или составления отчетов, но его вечным спутником был и оставался хаос: вещи лежали на тех местах, где было удобно Лео, а не там, где должны. И со временем Миддлтон приучил себя относиться к этому как к данности.

Адам опустился на свой любимый диван:

– Я хотел переночевать у тебя, но не смог дозвониться, поэтому приехал.

Лео вздохнул и зевнул так широко, что почти хрустнул челюстью.

– Ты в порядке? – снова поинтересовался он, звучно почесывая щетину на подбородке.

Адам кивнул.

– Отлично, – отозвался Лео. – Раз ты в порядке, и дело не касается работы, оно подождет до утра?

Кивок.

– Супер. Сейчас я вообще не в состоянии воспринимать информацию, поэтому располагайся. Где душ, полотенце, запасная одежда и постельное белье, тебе известно. И только не шуми, прошу. Через несколько часов жду от тебя подробный рассказ, за каким чертом ты разбудил меня в такую рань.

– Договорились. – Адам уже складывал вещи в ровный ряд на тумбе рядом с диваном. – Спокойной ночи.

– Ага, и тебя туда же, – вяло отозвался с порога комнаты Лео, еще раз зевнул, потянулся и проследовал в спальню, где через полминуты, судя по скрипу, рухнул на кровать.

Миддлтон усмехнулся, стянул толстовку и направился в душ, так и не решив, что именно расскажет Холдену, когда тот налетит на него утром с допросом. Радовало одно: в отличие от собственной квартиры здесь Адама ждал только спокойный крепкий сон – и никаких призраков прошлого.

Наверное, ему все же стоит сделать у себя дома ремонт, чтобы больше ни одна деталь не напоминала ему о времени, когда в его жизни была Мария. И, может быть, тогда он наконец начнет спать спокойно.

Глава 14

Если бы магнитом для искренних отношений был дорогой костюм, Дэна Розенберга окружали бы только друзья и любящие родственники. Но вот незадача: часть его приятелей была с привкусом мракобесия, большинство коллег выглядели в его глазах «узколобой массой», а среди родственников попадались такие крокодилы, которым палец в рот лучше не класть – откусят по самый локоть и не подавятся. Грядущая помолвка была лучом света в этом параде безумия, именуемом жизнью, но…

Какое подходящее слово «была».

Недовольно скрипнув зубами, Дэн вылез из своего начищенного до блеска «астон мартина» и уверенной походкой направился к центральному офису ФБР, чтобы оставить охраннику на посту сжатую информацию о своей персоне и расположиться внутри неподалеку от крутящихся дверей, откуда открывался прекрасный обзор на всех, кто входит и выходит из здания. В перерывах между наблюдением за потоком людей он просматривал входящие письма, уведомления и сообщения в телефоне и невольно привлекал внимание проходящих мимо сотрудников своим кричаще дорогим стилем и видом абсолютного победителя во всем.

А посмотреть было на что: подтянутая

1 ... 891 892 893 894 895 896 897 898 899 ... 1742
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге