KnigkinDom.org» » »📕 Пьесы - Рэй Куни

Пьесы - Рэй Куни

Книгу Пьесы - Рэй Куни читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 ... 136
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
с вами согласен. Иди!

Толкает Андраша к лестнице, но тот сопротивляется.

AНДРАШ: Эйо! Хвар по и бени вайзес симе? (Эй, что вы сделали с моей внучкой?)

TOM: Ничего не «поибене»! Ты в цивилизованной стране, твою внучку здесь никто не обидит! Иди!

Толкает его к лестнице, но старик приходит в ярость

AНДРАШ: Вайзес симе! Ку эште вайзес симе? (Моя внучка! Где моя внучка?)

TOM: Молчать! Моя жена в кухне.

AНДРАШ: Вайзес симе! Ку эште вайзес симе? (Моя внучка! Где моя внучка?)

TOM: Молчать!

ДИК Успокойся! Позволь я ему переведу. (Андрашу, быстро жестикулируя)

Ты спрашиваешь? Где? Твоя красивая? Внучка?

AНДРАШ: Тако! Тако! Маэ вайзес ку эште?

TOM: Я покажу тебе!

ДИК: Остынь, брат. Представь себе, что они пережили. (Андрашу, быстро жестикулируя)

Твоя красивая внучка... наверху... со мной.

AНДРАШ: Нук по куптой (не понимаю).

ДИК (медленнее) Твоя ...красивая...внучка...наверху... со мной... в спальне.

AНДРАШ: (заподозрив дурное) Вайза имэ ларт. (Моя внучка наверху.) Ме ти. (С тобой)

ДИК: Точно! (жестикулирует) Со мной... в спальне.

AНДРАШ: (гневно) Ти пер биндеш. (Ты грязная свинья) Ти ларт вайза имэ. (Ты наверху мою внучку!) Имитирует половой акт.

ДИК: Нет, нет! Не имэ я твою внучку, не имэ. (Тоже имитирует половой акт.)

AНДРАШ: Пербиндеш! Пербиндеш! (Свинья! Свинья!)

Хватает Дика за горло и валит на диван.

TOM: Молчать!

Андраш душит Дика.

ДИК: На помощь!

TOM: (в сторону кухни) Я сделаю радио потише! (Андрашу) Прекратить!

ЛИНДА: Toм! (Колотит в дверь.)

TOM: (кричит) Сейчас. Я почти уже нашел молоток!

Kaтерина спускается по лестнице.

KATEРИНА: Хвар пон дотх кету? (Что здесь происходит?)

ДИК: Маленькое недоразумение.

Aндраш отталкивает Дика и спешит к Катерине..

AНДРАШ: Катерино! Э вогла имэ! Кы пербиндеш? (Катерина! Деточка моя! Неужели эта свинья...)

Указывает на Дика и имитирует половой акт.

TOM: Ну вот, опять начинается!

KATEРИНА: Эйо! Эйо! Айе нук. (Нет! Нет. Он не делал) (Имитирует половой акт)

TOM: И девка туда же. А старик все долдонит: «поибене, поибене»!

ДИК: (Катерине) Скажи ему, что я хороший человек.

KATEРИНA (указывает на Дика) Ай эште ньери шумэ и мирэ. Айе по нэрн дихмон. (Он очень хороший человек. Он нам помогает.)

AНДРАШ: (показывает на Дика) Айе эштэ и мирэ? (Он хороший?)

KATEРИНА: По шумэ и мирэ. (Да, очень хороший.)

AНДРАШ: (спешит к Дику) Ме вьен кэы! Ме вьен кэы! (Прости меня! Прости меня!)

Влепляет Дику поцелуй..

ДИК: Не стоит благодарности!

AНДРАШ: (целует Тома) ) Ме вьен кэы! Ме вьен кэы!

TOM: Хватит!

Стук в кухонную дверь. Все застывают.

ЛИНДА: Открой же эту проклятую дверь!

TOM: (Дику) Уведи их наверх – и чтобы ни звука!

ДИК: Идем! (Тащит их под руки наверх.)

AНДРАШ: Ме вьен кэы! Ме вьен кэы! Пытается поцеловать Дика...

ДИК: Ты уже извинялся... вот если бы внучка...

Уходят. Линда барабанит в кухонную дверь..

ЛИНДА: Я сейчас выломаю эту проклятую дверь!

Toм отпирает замок и впускает Линду, которая уже занесла ногу для удара по двери..

TOM: (нежно-нежно) Прости меня, золотце. Обнимает Линду и закрывает дверь.

ЛИНДА: Какой ты у меня неумеха! А миссис Поттер здесь?

TOM: Нет, нет... (радостно) Приходила ее секретарь.

ЛИНДА: Секретарь?

TOM: Да. Передала, что встреча переносится в агентство.

ЛИНДА: В агентство?

Во время следующего диалога Том пытается надеть на Линду пальто, но сначала подает его вывернутым наизнанку, потом вверх ногами, а под конец в один рукав вдевает руку Линды, а в другой свою.

TOM: С Ближнего Востока прибыло множество детей. Миссис Поттер послала секретаря передать, что прийти не может, у нее дел под завязку. Она хочет поговорить с нами поодиночке. Сначала с будущей матерью, потом с будущим отцом. Логично.

ЛИНДА: Но почему в последний момент?

TOM: Знаешь, когда на тебя сваливается разом полтыщи арабских ребятишек... Тут свое имя забудешь, а не то что визит. Тебя она ждет к десяти, а меня к одиннадцати.

ЛИНДА: Мне что-то нехорошо!

TOM: Поездка в такси пойдет тебе на пользу, дорогая!

ЛИНДА: Зачем тогда я варила кофе? Зачем готовила сендвичи? Зачем бегала за пирожными?

ТОМ: Ничего, ребенку больше останется!

ЛИНДА: Ты дурачок, но я люблю тебя!

TOM: Я сам тебя люблю. (Выставляет ее за дверь и поет) У нас будет бэби, у нас будет бэби!

Закрывает за ней дверь. Всех – на фиг!

На лестнице появляется Дик

ДИК: 500 сирот – да тебе за такое орден Подвязки навесят!

TOM: Закрой пасть и спускайся!

Гарри заглядывает в окно.

ГАРРИ: Воздух чист?

TOM: До тех пор, пока Линда не вернется из агентства.

ДИК: (К Гарри) Должен сообщить тебе, что Большой Брат был неподражаем! Браво!

TOM: Тихо! Дай мне мобилу, чтобы я смог выманить из твоей комнаты этих оборванцев. (Выхватывает из руки Дика телефон.)

ГАРРИ: Что они там делают?

ДИК: Я устроил им маленький банкет.

ГАРРИ: Очень любезно с твоей стороны.

TOM: Молчи!

ДИК: Старикан совсем окосел, а телка в полном отпаде.

ГАРРИ: Я устал ждать!

TOM: Ты нашел тачку?

ГАРРИ (показывает в сад) Карета подана.

TOM: Подкати тогда мешок к своей машине!

Toм достает из кармана клочок бумаги с телефонным номером.

ГАРРИ: Окей, где мешок?

TOM: Да здесь же, под окном.

ГАРРИ: Не вижу..

TOM: Я сам выбросил его в окно.

ГАРРИ: Однако его нет.

Toм колеблется, затем отдает телефон Дику и высовывается в окно. Поймав Гарри, хватает его за грудки.

TOM: Что ты сделал с трупом?

ГАРРИ: Ничего. Я выкатил тележку из сарая... потом немного побазарил с рабочим... (внезапно останавливается) Блин!

TOM: Ну что еще?

ГАРРИ: (испуганно) Он уезжает!

TOM: (почуяв дурное) А тебе до него какое дело?

ГАРРИ: Он отвезет наш мешок в «секонд-хэнд».

Toм ошарашен до глубины души. Он бессильно валится на стул и хватается за голову.

Линда увидела, что он собирает свой инструмент, и попросила заодно прихватить наш мешок.

ДИК: Какой идиот ляпнул Линде, что в мешке – старая одежда?

Toм медленно поднимает голову.

TOM: Ты прав – я идиот. Но меня извиняет то, что в моем роду – сплошные кретины! (Хватает Гарри за грудки и толкает к входной двери.) В

1 ... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 ... 136
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Анна Гость Анна20 март 12:40 Очень типичное- девочка "в беде", он циник, хочет защитить становится человечнее. Ну как бы такое себе.... Брак по расчету - Анна Мишина
  2. bundhitticald1975 bundhitticald197518 март 20:08 Культурное наследие и современная культура Республики Алтай -... Брак по расчету - Анна Мишина
  3. masufroti1983 masufroti198318 март 09:51 Источник информации о Республике Адыгея - https://antology-xviii.spb.ru/Istochnik_informacii_o_Respublike_Adygeya... Брак по расчету - Анна Мишина
Все комметарии
Новое в блоге