Западный флигель, где Цуй Ин-ин ожидала луну - Ван Ши-фу
Книгу Западный флигель, где Цуй Ин-ин ожидала луну - Ван Ши-фу читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Старая госпожа (говорит). Несомненно, что я вам, сударь, обязана жизнью, но только барышня в те дни, когда покойный первый министр был еще жив, уже была просватана за моего племянника Чжэн Хэна. Недавно я послала письмо в столицу, в котором зову его приехать, но его все нет. Если этот господин явится, то в каком положении окажется наше дело? Лучше я отблагодарю вас богатым подарком, золотом, шелками, и вы, сударь, сможете выбрать себе девушку из богатого дома, а от руки моей дочери прошу отказаться. Каково ваше мнение об этом?
Чжан (говорит). Если вы, сударыня, не отдадите мне вашу дочь, то неужели вы думаете, что я польщусь на блеск золота и шелка? Разве не сказано:
«Письмо сосватало мне деву
с лицом, подобным яшме?»
Так что сегодня мне остается только поскорее откланяться.
Старая госпожа (говорит). Нет, нет, постойте! Вы сегодня пили вино. Хун-нян, помоги старшему брату добраться до кабинета, пусть он там отдохнет. А завтра мы возобновим нашу беседу. (Уходит.)
Хун-нян помогает Чжану идти.
Чжан (декламирует).
Видно, судьба мне – без сна проводить
в тихой обители ночи;
Нет, не дано мне на долю встречать
в свадебной спальне весну.
Хун-нян (говорит). Неужели, господин Чжан, вам стало так плохо от одной маленькой чарки?
Чжан (говорит). Разве я пил что-нибудь! (Становится на колени перед Хун-нян.) Я из-за барышни все дни и все ночи забывал о еде и не знал покоя. Душа моя измучена, я лишился сна, все время хожу как потерянный. Со времени нашей встречи здесь, в обители, после того как я услышал ее ответ на мои стихи, я вытерпел бесконечные страдания. Только было сладилась наша свадьба, как вдруг матушка изменила свои намерения, совсем свела меня с ума. Когда еще бывало такое! О, пожалей меня, передай все это барышне, пусть узнает, что у меня на душе. Ведь я готов сейчас, при тебе, снять пояс и повеситься! (Декламирует.)
Ты о том, кто привязывал волосы к балке,
кто колено колол, – пожалей.
У того, кто покинул родные края,
кто скитается, сердце болит.
Хун-нян (говорит). Что ж, на улице много валяется негодного хвороста, сожжем твое тело, раз ты такой глупый. Но не беспокойся, я кое-что придумала для вас обоих.
Чжан (говорит). Каков же твой план? Я, как говорится, «построю помост и пожалую тебя в генералы».
Хун-нян (говорит). Я видела, что у вас, сударь, есть дорожный цинь, и вы, верно, искусно на нем играете. Моя барышня страсть как любит слушать игру на цине. Сегодня вечером мы с ней выйдем в сад зажигать курения. Как только я кашлем подам знак, вы начинайте играть. Когда же увидите, что барышня слушает вас, можете сказать все, – она поймет каждое ваше слово. А завтра я передам вам, скажет ли она что-нибудь в ответ. Теперь же боюсь, что хозяйка хватилась меня. Я пойду.
Уходят.
Действие четвертое
Чжан (входит, говорит). То, что сказала Хун-нян, очень заманчиво. Небо уже потемнело. О луна! Выходи поскорее! (Зажигает курения.) Вот и удар барабана! Вот и колокол зазвенел! (Настраивает цинь.) О мой цинь! Мы с тобою, мой дорогой, вместе скитались несколько лет. Успех того, что случится сегодня ночью, зависит только от твоих чудесных мелодий, золотых ладов, яшмовых колышков, потрескавшихся узоров на змеиной коже, печальных аккордов с южных склонов горы Ишань и холодных струн. О небо! Если бы ты послало мне попутный ветер, который донесет мелодию моего циня до постигших звуки музыки ушей моей любимой, ушей, сделанных из полированной яшмы, покрытой тонкой пыльцой!
Хун-нян входит вместе с Ин-ин.
Хун-нян (говорит). Пойдем зажигать курения, сестрица. Посмотри, какая сегодня луна!
Ин-ин (говорит). Все равно уже ничего нельзя сделать. Разве тут помогут курения? О луна, ты такая круглая, счастливая, а нам-то как быть? (Поет.)
На мотив «Сражающиеся перепела».
Плывет в небесах диск луны ледяной,
И тучка притихла в лазури ночной.
На этих ступенях свой запах оставив,
Под ветром кружатся цветов лепестки.
Не знает предела страданье разлуки,
Не видно конца одинокой тоски.
О матушка!
«Все то, что вначале нам было дано,
Лишь редкий из нас сохранит до кончины»,
Становится тенью любимого он,
Я – образом милой его на картине!
На мотив «Багряные цветы».
В сердце одни остаются мечты,
Только пустые слова – на устах,
Только во сне со мной встретишься ты.
Матушка двери тебе распахнула,
Феникса жарила,
мясо дракона варила она,
Только что скрылась луна.
Из рукавов изумрудных велела
яшмовый кубок подать,
Гостя велела с любовью принять —
Все, чтобы братом моим его сделать,
Чтобы о свадьбе не смел он мечтать!
Хун-нян (говорит). Посмотри, сестрица, луна словно дымкой окутана – наверное, завтра будет ветер.
Ин-ин (говорит).
Ветер с луною
счастливы, в небе встречаясь,
Людям же счастья
что-то они не дают.
(Поет.)
На мотив «Персик краснеет».
О луна, посмотри на людей!
Окутана дымкою, словно фатой,
нефритовый лик свой скрывая, —
Как видно, ее
пугает болтливость людская.
Хэн-э на луне одинока, свиданье
назначить ей некому там,
Не рада она и небесным дворцам.
Бессмертный Пэй Хан по просторам луны
во сне не гулял никогда,
И тучки вокруг, словно полог узорный,
Боясь, что Хэн-э моя тронет беда,
Дворец ее лунный
скрывают холодный, просторный.
Хун-нян кашляет, подавая знак.
Чжан (говорит). Пришла! (Настраивает цинь.)
Ин-ин (говорит). Что это за звуки?
Хун-нян пожимает плечами.
Ин-ин (поет).
На мотив «Чистый небесный песок».
Может быть, у меня
в волосах драгоценности так застучали?
Может быть, из нефрита
колечки на юбке моей зазвучали?
Может быть, под карнизом
колокольчики-кони от ветра помчались?
Может быть, мы свой полог у входа задели
И, столкнувшись, на нем
золотые кружки мелодично запели?
На мотив «Шутливый напев».
Или же колокол вдруг
Издал в обители звук?
Иль зашумел
за оградою стройный бамбук?
Или доносятся звуки сюда
ножниц больших, костяных?
Или от капель упавших
медь зазвенела в часах водяных?
Я притаилась и слушаю тихо
возле восточной стены —
Это за западным флигелем
слышится звон напряженной струны.
На мотив «Плешивый монах».
Мелодия эта строга,
Как линия копий
у всадников в панцирях,
едущих строем.
Мелодия так одинока,
Как будто цветок
на волнах речных в половодье весною.
Мелодия эта взлетает,
Как зов журавлиный в лазури небес
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
ANDREY07 июль 21:04 Прекрасное произведение с первой книги!... Роботам вход воспрещен. Том 7 - Дмитрий Дорничев
-
Гость Татьяна05 июль 08:35 Спасибо. Очень интересно ... В плену Гора - Мария Зайцева
-
Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова