KnigkinDom.org» » »📕 Собрание произведений в 2 томах. Том II (изд. 3-е) - Леонид Львович Аронзон

Собрание произведений в 2 томах. Том II (изд. 3-е) - Леонид Львович Аронзон

Книгу Собрание произведений в 2 томах. Том II (изд. 3-е) - Леонид Львович Аронзон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 59
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
стека

4

там, где красива ты была,

как стих: печаль моя — светла

ночными тропами удвоен

на дереве лежал я стоя

и был похож на глаз коня

в росе увидевшего стадо,

когда рукой махнув: догнать!

ты в тень вбежала листопада

и реки гривами погони

змеились на моей ладони

как колокольчики, холмы

звенели вестниками тьмы

5

они открыты были настежь

когда выведывая: где я?

увидел лыжников виденья

вдали петляющих по насту

в морозном воздухе луны

сплетая длинные следы

5

где осень в сумраке лесном

петляла сорванным листом

и в глубине воздушных ям

перегнивал древесный хлам

там бор глубокий

〈?〉[20]

И нету силы отворит〈ь〉

ворота северной тоски

Где голубой пилою гор был окровавлен лик озёр. — В памяти ВЭ сохранилось авторское объяснение строк: «рисунок» горной цепи с зубцами (голубой — потому что высокой), отражающейся в озере на закате; окровавлен, потому что отражающаяся горная цепь распиливает тело озера… Красивых севером и ракой… — Возможно, имеется в виду знаменитая рака Сергия и Германа Валаамских. В 1940 году во время советско-финской войны она была эвакуирована из Спасо-Преображенского собора Валаамского монастыря в Финляндию и установлена в Новом Валааме (Хяйнавеси). Ныне подлинник находится в музее православной церкви в Куопио (Финляндия). О судьбе раки ЛА мог узнать во время поездки на Валаам и Онегу весной 1965 года.

272. Сельская идиллия

СБ, с. 100–102. — Авт. маш.

посв.: [Д. Макринову]

8 а): пастух, [страдая головою],

б): пастух, [от дел мирских уволен]

39–40: [три глаза плавали во лбу,

а остальные ниткой бус][21]

70: чуть слышно [изрекла]: «Не надо…»

114: замененное многоточием слово вписано, но помечено

на полях вопросом.

I. Авт. маш. ранней ред. (собр. Д. Б. Макринова)

посв.: Д. Макринову

91–92: хоть взять корову, эту [нью],

что тотчас отдалась [конью]:

105: потом какой-[нибудь садист]

II. Маш. копия ВЭ (отдельное издание: Л.: Изд. «Польза», 1966. 8 с.).

посв.: Д. Макринову

8: пастух, страдая головою,

17: с ромашкой путал был свой зев…

37: на месте глаз зияли рты,

70: чуть слышно изрекла: «Не надо…»

75: Пастух, заметив эту схватку,

105: потом какой-нибудь содомист, 〈опечатка?〉

112: чтоб в них сверкнула мне слеза.

114: замененное многоточием слово полностью.

Дмитрий Борисович Макринов (род. 1946) — поэт, прозаик и драматург, друг и литературный соратник ВЭ, частый посетитель ЛА в 1965–1967 гг. См. № 293, 341 и примеч. Poor Yorick [Бедный Йорик] — слова Гамлета из трагедии Шекспира (V, 1). Деревни северной краса… и т. д. — Автореминисценция шуточного ст-ния:

деревни северной краса,

шла, персями тряся, коза

и персий вздутая перчатка

крепила походя початки

быков, сидевших у забора;

оргазма не сдержавший боров

сумбурно дергался, пока

коза не стала далека

65 г. (Маш., дата от руки)

Конь, сидящий на холме… — См. № 340 и примеч. Комар, под хвост попав гибрида… — Автореминисценция шуточного ст-ния «Быль» (1964?):

Комар, под хвост влетев кобыле,

вдруг разозлясь, кобылу выеб.

А после хвастал до утра:

«Родит кобыла комара!»

Но та и третий раз не охнув

с избытку, видимо, подохла.

У были есть своя мораль:

Ну и комар! Кобылу — жаль.

Неоконченные поэмы

273. Пейзажи

Печ. впервые. — Маш.; лист разорван. Рукой ВЭ дата со слов автора: 〈19〉62.

Внизу листа позднейшая приписка автора синим карандашом: «В отдалённом парке разучивают гаммы. В высоком шаге коня — безумие».

Текст впоследствии был использован в поэме «Прогулка» (№ 269; см. примеч.).

274. Вещи

I

ПЛА, с. 187–190 и 376–377 (фрагмент: ст. 33–140); полностью печ. впервые. — Авт. маш. с датой от руки: 1960. Над текстом помета: «В черновики».

Вар.

после 16: [мимо построек деревянных,

и за небыстрым поворотом

был виден длинный ряд вагонов,

сомкнувшихся и полупьяных.]

31: [дом был как дом] и из-за леса

после 32: [Я в нем провёл четыре ночи,

четыре краткие главы,

потом и это, как нарочно,

дом выбил из числа живых.][22]

59: старинный шкаф, [уверенный] комод,

76: [сновали] пауки. Большое блюдо,

после 140 заголовок: [Глава первая]

I. Беловая маш. (текст совпадает с источником без учета правки и расхождений в пунктуации) с датой рукой ВЭ со слов автора:? 1962–1963.

II. Маш. ранней ред. с датой: «1962?–1963», без деления на главы.

1–32 отсутствуют

59: старинный шкаф, уверенный комод,

76: сновали пауки; большое блюдо,

после 82 пробел

83: Был полдень. Наступившая весна

93: за ней вздымался столбик пыли,

100: Я лёг на грязную постель,

106: расположенье, запах, свет,

108: я каждый перебрал предмет,

после 111 пробела нет

118: слегка дрожала. Я взглянул

127: на книги с видом Петербурга

после 128 пробела нет

вм. 129–140:

И дом, оставленный в наследство

столь раздобревшим паукам,

казался выкидышем бедствий

и каждым шорохом пугал.

Шныряла кошка. Дальний угол

дышал с моим дыханьем в такт,

в тоннеле ниши полукруглой

чуть слышно скрипнула тахта.

Потом — сплетённая качалка

шатнулась в выцветшей стене,

как если б кто-то бывший в ней

по-старчески однообразно,

для взгляда отыскав мишень,

качался в такт часам, не бившим,

должно быть, издавна. Рояль

вдруг вздрогнул. Рухнувшая крышка

стряхнула стрелки. И на край

стола скатясь, стакан подпрыгнул

и вниз упал. Передо мной

лежала маленькая книга.

Я сильно сжал её. Ладонь

налилась кровью. Стук стакана

тянулся, как больная мысль.

Лекарство в пузырьке стеклянном

плеснулось. Пауков немых

движение казалось слышно.

Вдруг гулко лопнула струна.

Невесть откуда появившись,

метнулась тень. Затем с окна

слетела старая газета

и, прошуршав, умолкла. Кот,

прогнувшись, будто незаметно,

скользнул к окну. Большой комод,

как мышь, попискивая дверцей,

дрожаньем провожал трамвай.

Гудел кувшин, и над отверстьем

металась пыль. Моя кровать

пружинила. Я чётко слышал,

как щёлкнули обои, как

слетала известь. В тёмной нише

трещал паркет. Дом, как чердак,

сживался с давним запустеньем.

Из века выпав, нищий дом

казался собственною тенью.

Я вытер о матрац ладонь

и лёг лицом к стене, как если б

здесь спал всегда. Через плечо

взглянул на время. В чёрном кресле

уснула кошка…

III. Авт. маш. продолжения ранней ред. (ст. 〈141–295〉).

II

ПЛА, с. 377–381. — Авт. маш. с пометой рукой ВЭ: «Продолжение (чернов.) „Вещи“. 〈19〉62».

146: хотя в [полях] уже обмяк.

149: шёл [луч луны] сквозь щель меж досок,

224–225 и 239 подчеркнуты синим карандашом

234: [нас] укрывает [белый] флаг

258: [они идут. Вот] лес редеет.

261–268 выделены (взяты в рамку)

273–274: «луной и снегом освещённый чернеет дом». —

Подчеркнуто синим карандашом

277–279: «В снегу ~ белело взморье». — То же

281–284

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 59
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Ёжик Гость Ёжик17 сентябрь 22:17 Мне понравилось! Короткая симпатичная история любви, достойные герои, умные, красивые, притягательные. Надоели уже туповатые... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
  2. Римма Римма15 сентябрь 19:15 Господи... Три класса образования. Моя восьмилетняя внучка пишет грамотнее.... Красавица для Монстра - Слава Гор
  3. Гость Ольга Гость Ольга15 сентябрь 10:43 Трилогию книг про алого императора прочитала на одном дыхании , всем советую , читаешь и отдыхаешь и ждёшь с нетерпение , а что... Жена алого императора - Мария Боталова
Все комметарии
Новое в блоге