KnigkinDom.org» » »📕 Жена с условиями, или Три наволочки из свадебного платья - Ольга Обская

Жена с условиями, или Три наволочки из свадебного платья - Ольга Обская

Книгу Жена с условиями, или Три наволочки из свадебного платья - Ольга Обская читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 44
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
важный. Мне нужна помощь опытного юриста.

— Разумеется, к вашим услугам, — он пригласил её пройти и предложил кресло, гадая, о какой юридической помощи может идти речь.

— Я оказалась причастна к чему-то совершенно таинственному и невероятному, — проговорила она негромко, сев на краешек кресла. — Я не нахожу этому никакого разумного объяснения.

— О чём речь? — Антуан ощутил растущее любопытство. Ещё ни один человек, обращавшийся к нему за юридической помощью, не начинал рассказ с такой интриги.

ГЛАВА 31. Юридическая консультация и загадка без улик

Антуан видел, как сильно взволнована Виола, поэтому вместо того, чтобы вернуться за стол, сел в соседнее кресло. Сидеть напротив неё за строгим письменным столом показалось бы ему почти допросом, а не деликатной консультацией.

— Сегодняшнее утро, вообще, началось странно, — она вздохнула и подняла на Антуана глаза. — Не знаю, верите ли вы в приметы, но считается, что куры могут предсказывать напасти.

— Забавно, — улыбнулся Антуан.

Он не верил ни в экстрасенсорные способности кур, ни в мистические приметы, но с профессиональным интересом отметил про себя, что такой поворот можно прекрасно вплести в будущий роман. Почему бы и нет? Птица-провидица — звучит вполне оригинально.

— Во всяком случае, по поведению Лотты можно судить о многом, — продолжила Виола таинственно. — Она всегда безошибочно предсказывает катастрофы, такие, например, как появление незнакомого мужчины в доме.

Антуан приподнял бровь и снова улыбнулся.

— Нет-нет, — спохватилась Виола и тут же слегка покраснела, — Я вовсе… то есть… Я не считаю мужчин катастрофами. Напротив, я считаю их…

Она замолчала, видимо, решив, что будет целесообразно оставить мысль недосказанной.

— В этом вопросе мы с племянницей расходимся во мнениях, — закончила она дипломатично.

Антуан и сам давно заметил, что Натали относится к мужчинам с некоторой… инициативной прохладой. Особенно к тем их разновидностям, которые осмеливаются проявлять интерес. Её “штрафы за взгляды” — это было новое слово в юриспруденции. Впрочем, он верил в Поля. При должном старании с его стороны Натали может довольно скоро перестать быть такой категоричной и снять с него некоторые санкции. Поль, насколько успел заметить Антуан, уже делает успехи в этом направлении.

— Так вот, — продолжила Виола, — сегодня с самого утра Лотта вела себя не просто необычно, а, можно сказать, панически. Места себе не находила, металась из угла в угол. Перепачкалась в угольной пыли, перевернула несколько корзин… А потом… потом она и вовсе исчезла, — Виола вздохнула. — Я нигде не могу её найти. Месье Антуан, может, она попадалась вам на глаза?

— Увы, Лотты я не видел, — Антуану пришлось разочаровать гостью, — но если встречу, немедленно дам вам знать.

Он был абсолютно убеждён, что с курицей ничего не случилось, но тем не менее, не мог не признать, что её исчезновение создаёт интригующий фон для утренней беседы и мысленно уже записывал строчку в свой роман:

" В поместье пропала курица. Но за этим исчезновением скрывалось нечто гораздо большее… ”

— Думаю, Лотта отправилась прогуляться по парку — познакомиться со своими новыми владениями, — попытался успокоить он Виолу. — Скоро заскучает и вернётся.

— Я тоже на это надеюсь, — она мягко улыбнулась. Но через мгновение опять сделалась серьёзной и взволнованной: — Месье Антуан, на самом деле я зашла не из-за Лотты, а спросить вашего юридического совета.

— Да-да, конечно, я весь внимание, — Антуан уже успел было подумать, что пропавшая курица и есть проблема Виолы, но, очевидно, всё куда более непредсказуемо.

— Сегодня утром, разбирая вещи, я обнаружила в своей дорожной сумке то, чего там быть не должно и чего я туда не клала. Вот, — она протянула ему небольшой блестящий предмет, — чья-то драгоценность.

Это был массивный мужской перстень. Похоже, серебряный, но, наверняка, не дешёвый, потому что камень казался не подделкой, а натуральным сапфиром.

— У вас нет предположений, как это украшение могло попасть в вашу сумку? — Антуан перевернул перстень, приглядываясь к гравировке.

— Ни единого, — пожала плечами Виола. — Это совершенно необъяснимо. Я лично собирала сумку в дорогу и помню каждую вещичку, которую положила. Там были только мои вещи — два платья, накидка, одежда для сна, аптечка и зонт. Последний раз я раскрывала сумку, когда мы останавливались в “Галантном Кедре” и могу с уверенностью сказать, что тогда ничего лишнего в сумке ещё не было.

Звучало действительно загадочно. Антуан помнил, что во время путешествия, эта сумка всё время стояла под сиденьем, а по приезде кучер занёс её в дом.

— Я не знаю, как поступить, — растерянно всплеснула руками Виола. — Это кольцо может быть очень дорогим. Его нужно вернуть владельцу. Но кто он? Где его искать? Я даже не представляю, с чего начать поиски. С другой стороны, я не могу оставить себе чужую вещь. Что же делать?

— Понимаю, — кивнул Антуан. — Но у вас нет поводов для беспокойства. С точки зрения закона — если находка сделана в личной собственности, но не принадлежит владельцу этой собственности, то можно говорить о временном хранении, что расценивается, как услуга, ни в коем разе не порицаемая, а напротив, заслуживающая поощрения.

Виола выслушала его юридическую сентенцию с взглядом полным восхищения, как уже бывало однажды, когда он пытался отстоять права её подопечной Лотты. Как и в тот раз Антуан ощутил не свойственное ему смущение вперемешку с удовольствием. Но не рано ли он принимает благодарность от Виолы, если ещё и близко не подступился к решению её проблемы? Как всё же перстень попал в сумку? Настоящая детективная задачка. Герой его романа наверняка не растерялся бы, а попытался понять, кто подбросил драгоценность и зачем.

Антуану почему-то снова вспомнился их приезд в Вальмонт. Они стояли у закрытых ворот, и только ворон, с этим длинным и красивым именем, знал, что делать. Тогда Натали обмолвилась, что её любимец не пропускает ни одной блестящей вещи.

— А не может к этому инциденту быть причастен лорд Мортимер? — спросил Антуан.

После недолгой паузы Виола просияла:

— Потрясающе, месье Антуан! Как я не догадалась? Морти любит собирать всё, что блестит, и прятать в свой тайник. Но тайник остался в нашей мансарде, поэтому он мог решить устроить новый и выбрал для этого мою сумку.

— Правдоподобная версия, — поддержал энтузиазм Виолы Антуан. — Жаль только она не объясняет, откуда у лорда Мортимера перстень.

— Не объясняет, — согласилась она.

— Увы. Даже самые перспективные версии грешат пробелами. Придётся расследовать дальше.

Но продолжить обсуждение не вышло — отвлёк громкий шум со двора: сначала душераздирающее “КУ-КА-РЕ-КУУУ!!!”, затем — возмущённое, но уже более женственное “кудах-тах-тах”!

Антуан и Виола вскочили с кресел и

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 44
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Светлана Гость Светлана23 ноябрь 13:52 Как раз тот случай, когда героиня кроме раздражения ничего не вызывает.  Читала другие книги Майер и ощущение, что писал кто -то... Ты еще маленькая - Кристина Майер
  2. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  3. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
Все комметарии
Новое в блоге