Проклятие Ведуньи - Лорд Дансени
Книгу Проклятие Ведуньи - Лорд Дансени читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Может, и так, – кивнул он.
– Съездим посмотрим? – предложил я.
– Да старый коняка дорогу туда-обратно не сдюжит, далеко больно, – посетовал он.
– Так ведь раньше справлялся, – напомнил я.
– Было дело, – согласился Райан, – да только он тогда и помоложе был.
– Не то чтобы, – возразил я.
– А чем чаще туда ездил, тем больше из сил выбивался, пока совсем не уходился, – гнул свое Райан.
– Съездим расспросим доктора, – предложил я.
– Побей меня Бог, так и сделаем, – согласился Райан.
Были тайны, которых доктор не знал, но, вероятно, не в пределах пятнадцати миль от Клонру; и я не сомневался: я сумею от него узнать, что так напугало Райана.
Но доктора дома не случилось – его ожидали назад не раньше, чем через час, так что мы покатили дальше, в Лисрону. Лошадь шла все медленнее и медленнее. Мы еще из Клонру не выехали, когда я заметил, что люди в дверях провожают нас глазами, а дети выглядывают из-за невысоких оград – посмотреть, кого это занесло на дорогу к Лисроне. На окраине деревни мы повстречали нескольких поселян: они стояли на дороге и что-то обсуждали. Один-двое были мне знакомы; а меня, похоже, знали все. Они поздоровались со мной, а я с ними.
– Вы, никак, в Лисрону собрались, сэр? – обронил один.
– Туда, – подтвердил я.
Поселяне переглянулись и зашептались.
– Болото у нас славное, большое, – сказал я.
– Правда ваша, – подтвердил один.
– Давно его не видел, соскучился, – продолжал я.
Ответа не последовало; Райан неотрывно глядел вперед, на дорогу, как будто ничего не слышал. Я понимал, что прямой вопрос ничего мне не даст.
– Не хотите прокатиться до болота? – спросил я у своего знакомого.
– Я б со всем моим удовольствием, побей меня Бог, – ответил он. – Да вот только старуху-мать оставить не могу. Ей, видите ли, сильно за шестьдесят, и ежели я так надолго уеду, она забеспокоится, куда я подевался. Побей меня Бог, так переполошится, что, чего доброго, помрет.
Я спросил еще одного.
– А работу-то тут в Клонру я на кого брошу? – отозвался он.
По улице в нашу сторону брела старуха – я ее не сразу и заметил. Между тем она уже подошла к нам и возвысила голос:
– Ах, мастер Чар-лиз, не надо вам в Лисрону, – проговорила она. – Я старая женщина, но я в жизни не имела дела с мудрыми речениями и со всякой-разной заумью. Однако ж с наступлением ночи в Лисроне такие дела творятся, от каких таким, как мы, лучше держаться подальше, особливо вам, мастер Чар-лиз.
– Что за дела? – спросил я.
И все разом умолкли, услышав, как в открытую была поднята тема, которую все они усиленно избегали.
– Миссис Марлин, – произнесла старуха.
– Она налагает проклятие на Лисрону? – спросил я.
– Побей меня Бог, налагает, – отвечала старуха. – Хуже того, она рыщет по болоту и взывает в ночи к тем, кого нам лучше бы и не поминать.
– Мне это не повредит, – заверил я.
– Побей меня Бог, они ее услышат, – продолжала старуха. – Не приближайтесь к болоту. Ведь однажды ночью они явятся.
– Что ж, спасибо, что предостерегли, – поблагодарил я.
– Побей меня Бог, предостережение полезное, – сказала она, пристально посмотрела на меня и медленно побрела прочь.
Повисло напряженное молчание; а Райан по-прежнему словно бы ничего не слышал.
– Ну что, в Лисрону, – сказал я Райану.
Он неохотно щелкнул кнутом, и лошадка пошла шагом. Один из парней пожевал соломинку, другой пошарил в кармане в поисках табачка, чтоб набить глиняную трубку, третий обернулся и оглядел стену, ища, куда бы удобнее прислониться; ни один не проронил ни слова; мы с Райаном и лошадкой двинулись дальше одни, и ни одной живой души по дороге не встретили, и никто из Клонру в сторону Лисроны даже не посмотрел.
Все то, что я увидел и услышал в Клонру, и, более того, все то, что я про себя перечувствовал, внезапно наполнило мое сердце надеждой. Много месяцев подряд я говорил себе: да что сможет сделать миссис Марлин? Но вот вам, пожалуйста: кое-что она сделала! Клонру объял страх, а страх – это ведь ее рук дело. Может, со временем испугаются и остальные рабочие? Такого рода тщетные надежды в конце концов лишь усугубляют наши горести; и едва глазам моим впервые предстала стройка, пока Райан неохотно направлял лошадь по старому борину, теперь превратившемуся в широкую дорогу с твердым покрытием, вся моя надежда тут же разлетелась вдребезги и я почувствовал себя тем несчастнее, что за нее так долго цеплялся. Работы не просто продвинулись немыслимо далеко, но в самом отношении строителей к своему делу ощущалось нечто настолько веское, осязаемое и настоящее, что на его фоне проклятия миссис Марлин казались лишь бесплотными призраками.
– Вы ведь ненадолго, сэр? – спросил Райан, когда я вышел из двуколки.
Я понимал: он боится задерживаться здесь ввечеру, а то ведь миссис Марлин того гляди выйдет из дому и забормочет свои проклятия и какое-нибудь из них, чего доброго, долетит и до него с того места, где старуха бродит среди вереска.
Я направился к фабрике, которую строили у речушки, и подошел к старшему мастеру.
– Я мистер Перидор, – представился я. – Как работа продвигается?
– Очень рад вас видеть, сэр, – отозвался он. – Продвигаемся полным ходом!
Действительно, уже и колесо установили в реке.
– Похоже, болото здорово изменится, – сказал я.
– Да через какой-нибудь год вы его и не узнаете, сэр, – заверил старший мастер.
Мой удрученный взгляд от него, конечно же, не укрылся, так что он поспешил добавить:
– Что ж, сэр, от такого, как есть, толку-то никакого, верно?
– Верно, – кивнул я.
У меня язык не повернулся сказать что-то еще; так мы и стояли бы молча, но тут мой собеседник сообщил:
– Она скоро выйдет.
– Кто? – спросил я.
– Да старуха, – объяснил он.
– А что она делает? – спросил я.
– Да так, чутка ругается, сэр.
– А людей это не смущает? – спросил я.
– Вовсе нет, сэр, – заверил старший мастер. – Она ж не всерьез. Все понимают, что она никому зла не желает.
Зла не желает, как бы да не так!
– А как же те, которые из Клонру, – я слыхал, они все ушли, – сказал я.
– Ах, эти, – отмахнулся старший мастер. – Да, им сделалось малость не по себе, и мы их отпустили восвояси. Впрочем, от них все равно толку не было.
– Говорят, из Клонру больше никто сюда не приходит, – сказал я.
– Не приходит, сэр, – подтвердил мастер. – Странные они люди. Ну да нам они и не нужны.
И тут дверь домика
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
X.06 январь 11:58
В пространстве современной русскоязычной прозы «сибирский текст», или, выражаясь современным термином и тем самым заметно...
Вижу сердцем - Александр Сергеевич Донских
-
Гость Лариса02 январь 19:37
Очень зацепил стиль изложения! Но суть и значимость произведения сошла на нет! Больше не читаю...
Новейший Завет. Книга I - Алексей Брусницын
-
Андрей02 январь 14:29
Книга как всегда прекрасна, но очень уж коротка......
Шайтан Иван 9 - Эдуард Тен
