Пылать мне ярко - Молли Эйткен
Книгу Пылать мне ярко - Молли Эйткен читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зрители вокруг ахают от восторга. Феофил избежал казни на костре. Эти бродячие артисты изменили сценарий. Я смотрю на плачущего дьявола и не могу перестать смеяться. Раздаются громоподобные аплодисменты. Спектакль окончен, но скоро начнется другой. Как и весь город, артисты будут сидеть в осаде, пока шотландцы или не отведут свои лодки от берегов Ирландии, или не возьмут ворота Килкенни. Мы все ждем вестей, а я тем временем не могу выйти на луг. Мое убежище – сад, и в каждый дождливый день я сижу под деревом своей матери.
✣ ✣ ✣
В шестом часу пополудни я иду домой, на постоялый двор. В столовой накрыт стол – большие миски дымящихся булочек и жидкий капустный суп. Постояльцы снуют туда-сюда, некоторые стоят и ругают детвору, требуя сесть на место. Двое взрослых детей моего нового мужа мечутся по комнате. Его старший сын утонул тридцать с лишним лет назад – одной заботой меньше; осталась только замужняя дочь, практически не имеющая значения для человека вроде ле Поэра, и младший, который пытается дожить до сорока лет. Эти двое пьют, шепчутся и тычут пальцами в сторону стен, как будто выбирают, кто какие гобелены заберет после смерти их отца и моей. Я улыбаюсь им. Скоро я уговорю ле Поэра переписать свое имущество на меня и Уилла, и тогда моя улыбка будет такой широкой, что лицо треснет. Я не просила его это сделать и никогда не стану. Он должен сам прийти к нужной мысли с помощью моих подсказок и личного внимания Уилла. Я уже близко. Полагаю, я уже близко.
Сейчас он восседает в большом кресле, в котором до него сидели все мои мужья, но ему оно особенно подходит. Он там словно на своем месте. Каждый раз, когда я бросаю на него первый за день взгляд, меня интригуют ямочка на его подбородке и немного толстоватые губы. Он вечно вытягивает обутые ноги на стол, как бы поджидая, когда их кто-то сдвинет и придется подогнуть их под себя. Он весь такой расслабленный, словно его кости скреплены разболтанными шарнирами, неизменно одет в роскошные меха и тонкотканное белье, и все это не очень подходит к брутальной красоте его лица. Он выглядит как работяга, который еще в шестнадцать лет должен был умереть от зубных болезней, но почему-то дожил до своих шестидесяти.
Он закидывает руки за голову. Я не слышу, но уверена, что он удовлетворенно вздыхает. Уилл стоит рядом, старательно смеется и жестикулирует, подражая своему новому отцу, а тот кивает, внимательно прислушиваясь к каждому слову моего сына. Я медленно иду к ним, по пути останавливаясь сказать пару слов соседям, Уильяму Пейну де Боли и Алисе Фабер, которых обычно избегаю: они простые люди без особых достоинств и регалий, и я им не доверяю – они завистливые сплетники. Однако муж распахнул двери и для них, и для всех местных. За моим столом вечно торчит или какой-нибудь клерк, или жена какого-нибудь бездельника. Ле Поэр любит, чтобы в доме было многолюдно и шумно, пусть даже и в унылой компании. Я смеюсь над рассказом Уильяма Пейна де Боли, хотя на самом деле вполуха слушала его жалобу на мясника. Касаюсь руки Алисы Фабер, улыбаюсь, и она так радостно улыбается мне в ответ, как будто я вручила ей мешок монет. Я быстро ретируюсь, пока кто-нибудь не успел схватить меня за рукав и начать уговаривать вложиться в очередное нелепое предприятие, затеянное одним из них. В комнате стоит и мое кресло – тоже резное, но изготовлено оно гораздо более искусной рукой: детали каждого цветка вырезаны так тонко и точно, что все цветы узнаваемы, будто их сорвали на лугу, а вот кресло мужа сделано так, будто мастер видел растения только на рисунках. И естественно, кресло мужа выполнено по заказу еще моего отца.
– Ты как всегда отлично выглядишь, женушка, – говорит он, небрежно взмахнув рукой. У него полный рот пережеванного хлеба. Он превратил его обратно в тесто.
– Ты тоже хорош, муженек.
Он ухмыляется и с явным самодовольством потирает щеку.
– Я смотрела спектакль…
Он тянется ко мне, хватает за грудь и сжимает.
– Весьма упругая для женщины твоих лет.
Я не могу оттолкнуть его руку. Я не могу поднять глаза на гостей, потому что знаю, какую пощечину отвесит мне эта рука на глазах у всех, здесь и сейчас. Он провоцирует меня. Я теперь научилась понимать это. Конечно, приходится собраться с силами, но я не двигаюсь и не отвечаю.
– Моя упругость – от неизменно хорошего питания. – Я безмятежно смотрю ему прямо в глаза, и он, как я и предполагала, тут же теряет интерес и отпускает меня.
– Расскажу-ка вам историю, – объявляет он на всю столовую.
– О, будь так любезен, – говорит Уилл, бросая на меня жалостливый взгляд. Я отворачиваюсь.
Ле Поэр утирает рот и тихо щелкает зубами, пока слушатели не умолкают. Его сын демонстративно зевает, и тот тяжело на него зыркает. Я заметила, что между ним и его детьми нет особой близости. Я их не виню, но их безрассудство меня радует. Он уже теплее, чем к ним, относится к Уиллу, который обращается с моим мужем как с отцом, о котором всегда мечтал, хотя в свое время говорил, что ле Поэр, по его мнению, слишком переменчив, чтобы мне стоило выходить за него. Однако, мой сын, как и я, хитер и временами несколько бестактен. Он умеет извлечь выгоду из любой ситуации.
Наши гости – смешанная толпа виноторговцев, выходцев из менее зажиточной семьи Галруссин и нескольких развязных церковников, которые живут в одной комнате и последние ночи очень уж шумно друг друга ублажают. Я стараюсь не смотреть соседям в глаза. Что-то нехорошее есть в этом собрании под моей крышей в обычный день. Ничего толкового от нашего общения с простыми людьми не будет, и я уверена, что им от этого вреда больше, чем мне.
– Как вы все наверняка знаете, – говорит мой муж, – наша семья славится своей жестокостью и беззаконием. – Он улыбается и снова ждет тишины, пощелкивая зубами. – Вы все
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость granidor38504 май 17:25
Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю...
Куй Дракона, пока горячий, или Новый год в Академии Магии - Татьяна Михаль
-
Ма29 апрель 18:04
История началась как юмористическая, про охотников, вампиров, демонский кости и тп, закончилось всё трагедией. Но как оказалось...
Тьма. Кости демона - Наталья Сергеевна Жильцова
-
Гость Татьяна26 апрель 15:52
Фигня. Ни о чем Фигня. Ни о чем. Манная каша, размазанная тонким слоем по тарелке...
Загадка тихого озера - Дарья Александровна Калинина
