Выше только небо - Риз Боуэн
Книгу Выше только небо - Риз Боуэн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А вот и доктор! – заслышав шум мотора, Кэтлин вскочила на ноги и бросилась открывать входную дверь.
Старенький «даймлер» со скрипом затормозил возле крыльца, из него вышел пожилой мужчина с редкими седыми волосами и в круглых очках в металлической оправе. Кэтлин провела его в гостиную.
– Я сказала, что мы не должны перемещать ее, – тараторила служанка. – Думаю, это сердце.
– Она в сознании? – бросил доктор, оборачиваясь к Джози.
– Говорила несколько раз, отдельные фразы. Но, кажется, не очень понимает, где находится.
– Так что все-таки произошло? – спросил доктор Пэкер, открывая свой черный медицинский чемоданчик и извлекая из него стетоскоп.
– Мы разговаривали. Мисс Харкорт рассердилась на меня и начала кричать. А затем схватилась за сердце и рухнула в кресло.
– Неразумная женщина, – проворчал доктор, расстегивая длинный ряд пуговиц на блузке больной. – Я ведь предупреждал, что волнения ей противопоказаны.
– Что вы делаете? – мисс Харкорт нашла в себе достаточно сил, чтобы шлепнуть врача по руке.
– Я доктор Пэкер. И я хочу послушать ваше сердце.
Мисс Харкорт обмякла и снова погрузилась в полузабытье. Послушав больную, доктор вынул стетоскоп из ушей и выпрямился.
– Сердечный приступ. Неплохо было бы понаблюдать ее в больнице, но сомневаюсь, что идея придется ей по вкусу. Хотя дома при должном уходе она тоже поправится. У вас остались слуги-мужчины?
– Нет, только мы, – сказала Кэтлин.
– В таком случае вам придется помочь мне. Давайте перенесем больную в спальню. Так, аккуратно, поднимаем, – скомандовал доктор, – она довольно тяжелая.
Втроем они вскарабкались по лестнице на второй этаж – Джози старалась не слишком нагружать правую руку, – миновали коридор и оказались в главной части дома.
Спальня мисс Харкорт, просторная и светлая, была обставлена мебелью из вишневого дерева – кровать, платяной шкаф, комод и туалетный столик. Синие бархатные портьеры на окнах гармонировали с темно-голубым шелковым покрывалом на постели и обоями, разрисованными гирляндами из ярко-голубых цветов, перевязанных розовыми лентами. Возле окна стояло удобное плетеное кресло с шелковыми подушечками. Милая девичья комната. Джози подумала, что здесь, наверное, ничего не менялось с тех пор, когда мисс Харкорт была еще совсем девочкой. Они подтащили бездыханную хозяйку к кровати и положили поверх одеяла.
– Пожалуйста, переоденьте ее, – попросил доктор Пэкер.
Кэтлин достала из-под подушки ночную рубашку. Они быстро стянули с хозяйки блузку и нижние юбки. Джози не удивилась, когда увидела, что мисс Харкорт до сих пор носит старомодный корсет, но ей стало неловко оттого, что пожилая женщина предстала перед ней в полуобнаженном виде.
– Наверное, мне лучше выйти, – сказала она. – Думаю, мисс Харкорт не хотела бы, чтобы я видела ее неодетой.
Доктор кивнул.
– Хорошо. Эта дама справится с остальным. А я выпишу лекарство. У вас есть возможность съездить за ним в Холбич?
– Нет, – бросила Кэтлин. – Она продала автомобиль перед самой войной. А автобусы теперь ходят только раз в день по будням.
– Тогда я подумаю, с кем передать лекарство, – сказал доктор Пэкер. – Что касается больной, она должна лежать на спине. Никаких подушек. Понимаете? И пока не давайте ей ни есть, ни пить, только несколько глотков воды. И ни в коем случае не вставать. – Доктор снова достал стетоскоп. Он долго и внимательно выслушивал больную, время от времени хмурясь и качая головой, словно услышанное ему не нравилось. – Боюсь, это серьезно, – закончив осмотр, сказал доктор. – Мисс Харкорт потребуется самый тщательный уход. И щадящая диета – творог, фруктовое желе, бульон. И она не должна двигаться. Я оставлю визитку, чтобы мой номер был у вас под рукой. И постараюсь передать вам лекарство как можно скорее.
Доктор Пэкер убрал стетоскоп в чемоданчик и коротко кивнул уставившимся на него женщинам.
– До свидания. Не провожайте, я сам найду выход. Присмотрите за больной. Желательно, чтобы сегодня ночью одна из вас посидела с ней.
Кэтлин бросила на Джози полный отчаяния взгляд.
– Это ужасно. Бедная хозяйка. Неужели она умрет?
Джози приложила палец к губам.
– Тихо. Мисс Харкорт может услышать.
Она взяла служанку за руку и вытащила за дверь.
– Послушайте, мы поссорились, и мисс Харкорт велела мне немедленно покинуть дом. А теперь я не знаю, что делать. Если она придет в себя и увидит, что я все еще здесь, наверняка опять разволнуется, не вызовет ли это новый приступ?
– Нет, я не останусь с ней один на один, – горячо запротестовала Кэтлин. – И к тому же я не могу быть на ногах круглые сутки.
– Да, понимаю, – согласилась Джози. – Давайте сделаем так: я займусь хозяйством и возьму на себя кухню, а вы будете ухаживать за мисс Харкорт. Тогда ей не придется видеть меня.
– Отличная идея, – поддержала ее Кэтлин. – Сегодня готовить не надо: у нас есть немного тушеных овощей на ужин.
– Ладно. А завтра утром я первым делом отправлюсь в деревню – посмотрю, удастся ли раздобыть хороших продуктов, как велел доктор. Пока спущусь вниз – заварю чаю. Думаю, нам обеим не помешает выпить по чашечке и немного успокоиться.
Предложение было встречено слабой улыбкой.
Покончив с чаем, Джози взялась за уборку кухни: перемыла посуду, расставила ее на полках в буфете и подмела пол. Она из всех сил старалась занять себя, лишь бы не позволить чувству вины взять верх. «Я ведь из лучших побуждений, просто хотела помочь», – снова и снова мысленно повторяла Джози. Однако другой, тихий, голосок упорно нашептывал: «Ты хотела помочь себе – воплотить в жизнь свою давнюю мечту об уютной кондитерской с красиво накрытыми столами, на которых стоят тонкие фарфоровые чашки, а кругом полно улыбающихся посетителей, среди которых ты могла бы чувствовать себя полезной и знать, что тебя любят и ценят».
Тяжело вздохнув, Джози отправилась в кладовую – взглянуть, не найдутся ли среди их скудных запасов продукты, из которых можно было бы приготовить какое-нибудь диетическое блюдо для пострадавшей. Она возилась в кладовке, когда в парадную дверь постучали. Джози отправилась открывать. На пороге стоял доктор Голдсмит.
– Добрый вечер, миссис Бэнкс, – поздоровался он. – Я привез лекарство от доктора Пэкера.
– О, это так любезно с вашей стороны, – поблагодарила Джози.
– Я случайно оказался в аптеке – нужно было забрать готовый заказ, – когда вошел доктор Пэкер. А поскольку мне по пути, я вызвался помочь.
– Большое вам спасибо, – Джози взяла пузырек. – Зайдете на минутку? Могу предложить чашечку чаю.
– Полагаю, отказаться было бы невежливо? – Он улыбнулся. – На самом деле, я
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Людмила.06 ноябрь 22:16
гг тупая, не смогла читать дальше, из какого тёмного угла выпала эта слабоумная, и наглая. Неприятная гг, чит а ть не возможно, и...
Нелюбимый муж. Вынужденный брак для попаданки - Кира Райт
-
Гость Татьяна06 ноябрь 21:07
Книга не понравилась. Есть что- то напыщенное, неестественное. ...
Ищи меня в России. Дневник «восточной рабыни» в немецком плену. 1944–1945 - Вера Павловна Фролова
-
Гость Гость06 ноябрь 16:21
Очень увлекательный сюжет. Хороший слог. Переводчику этого автора отдельное спасибо. Прочитала чуть ли ни в один присест....
Невинная - Дэвид Бальдаччи
