Фарфоровая луна - Джени Чан
Книгу Фарфоровая луна - Джени Чан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Полин кашлянула и взглянула на Анри. Он прочистил горло и обратился к Тео.
– Тео, о чем ты думал, ввязываясь в отношения с замужней женщиной? – поинтересовался Анри. – Полин сказала, что ее муж – тот еще мерзавец. Он убьет тебя, если узнает.
– Я знаю, что он за человек, уж поверьте. Тем более мы с Камилль решили вместе строить план побега.
– А ты уже накопил достаточно денег для этого, Тео? – спросила Полин.
– Да, но не очень много, – признался Тео. – Но у нас еще есть время. По крайней мере год точно. Анри, пора вынимать снимок.
Полин сидела в дальнем углу фотолаборатории и прислушивалась к беседе двух мужчин. Тео даже не знал, сколько денег ему нужно для побега. У него всегда была крыша над головой, еда и одежда. Сначала Тео обеспечивал отец, а теперь британская армия. Если он ослушается отца, кто позаботится о нем, когда война закончится?
– Готово! – сказал Тео.
Его голос заставил Полин проснуться.
Она задремала в теплой комнате. Полин даже не услышала, пытался ли Анри образумить Тео. Но время еще было.
– Как хорошо, что у меня есть такой прекрасный ассистент. – Анри похлопал Тео по спине. – Если я когда-нибудь открою свое фотоателье, у тебя точно будет работа.
– Анри, поужинай с нами сегодня, – попросила Полин, спрыгивая с табурета. – В садовом домике, который я снимаю. Ничего особенного, просто продукты из пекарни и бакалеи. Мы с Тео сейчас отправимся ко мне, а ты приходи, как закончишь помогать месье Антуану.
Дождь прекратился, по крайней мере на данный момент. Тео привел Полин во двор за церковью. Он помог ей перепрыгнуть через канаву, а затем вывел к тропинке.
– На самом деле мы сейчас идем по краю насыпи, которая обозначает границу между двумя полями, – пояснил Тео. – Это тропинка ведет к дороге из Нуаеля.
Длинная насыпь была достаточно широкой, чтобы люди могли ходить по ней как по тропинке. С одной стороны был высажен ряд тополей как защита от ветра, а с другой – заросли диких кустарников, которые цеплялись за шерстяное пальто Полин. Влажные опавшие листья устилали тропинку, однако грязно здесь не было, с насыпи быстро сходила вода. Дождь закончился, но с деревьев все еще капало, поэтому Полин не стала снимать капюшон дождевика.
Спустя пару минут молчания Тео не выдержал и спросил:
– Ты и Анри. Между вами что-то есть?
– Мы просто друзья, – ответила Полин. – Правда, после того, как Анри согласился помочь и поехал со мной в Нуаель, мы сблизились сильнее.
– Мне кажется, ты значишь для него гораздо больше, – произнес Тео. – Пока ты дремала в лаборатории, он сказал мне…
– Между нами ничего нет, Тео, – твердо сказала Полин. – Не хочу говорить об этом.
Именно эти слова Полин твердила себе с тех пор, как они с Анри поцеловались. Он нуждался в утешении после столь ужасных воспоминаний, и Полин не смогла остаться равнодушной. Но они просто друзья. У Полин нет шанса стать частью его будущего.
– Тогда давай поговорим о чем-нибудь другом, – предложил Тео. – Ты так и не объяснила, почему вообще приехала в Нуаель. Я пытался узнать у Анри, но он сказал, что это семейное дело.
Вот и пришло время для того самого разговора, ради которого Полин отправилась искать Тео.
– Дядя отправляет меня обратно в Шанхай, – сказала она. – Твоя мать ищет мне мужа. Тео, ты должен вернуться в Париж и попросить дядю отказаться от сватовства. Пусть он отправит телеграмму твоей матери. Пока не поздно.
– Не понимаю. Ты не хочешь замуж?
– Не за незнакомца, да еще и по расчету. И уезжать из Франции я не хочу. Ты, как никто другой, должен меня понимать. Но ты вряд ли мне поможешь, если продолжишь считаться погибшим.
– Есть другой способ решить эту проблему. Я попрошу Анри сделать тебе предложение.
Полин уставилась на брата.
– Не смешно, Тео. Это же моя жизнь, мое будущее.
– Прости, я понимаю. О, смотри-ка. – Тео жестом указал на просвет между деревьями и кустарниками. – Вуаля! А вот и дорога, которая как раз выведет нас из города.
Полин несколько раз проходила мимо этой тропы по пути до коттеджа и обратно. Она была хорошо спрятана за зарослями кустарника. Сильный порыв ветра заставил Полин схватить Тео за рукав пальто и потянуть назад. Ей вдруг стало не по себе. Ужасно знакомый запаха табака висел в воздухе.
– Тео, тише, – прошептала Полин. – На дороге кто-то есть.
Он нахмурился, но обеспокоенное лицо сестры все же заставило Тео отступить. Они вдвоем подошли ближе к просвету между ветвями. Послышались громкие и взволнованные голоса двух мужчин. Судя по всему, они находились за поворотом.
– Я же сказал, чтобы ты взял с собой два прочных рюкзака, – сказал первый мужчина. Он говорил по-французски с китайским акцентом и был явно раздражен. – Два, а не один рюкзак и бумажный пакет.
– Ма, – прошептал Тео. – Что он забыл в Нуаеле? Его отряд только на днях прибыл в Вимрё.
– Заткнись, вонючий узкоглазый, – огрызнулся второй, не менее раздраженный голос. – Ты притащил слишком много за раз, а я еще и виноват?!
– Это Жан-Поль, – прошептала Полин.
– С нашим маленьким бизнесом будет покончено, как только подпишут перемирие, – сказал Ма. – И тогда ты еще пожалеешь, что не нагреб побольше. Бери все, что сможешь, в карманы запихивай, если придется, а потом отправляйся на вокзал. Оставшийся товар я придержу. Завтра в то же время на том же месте.
Мимо просвета в ветвях торопливо прошла фигура, держа курс в Нуаель. Затем в том же направлении медленно и размеренно зашагал другой человек. Полин выдохнула, она выждала пару минут для верности. Два человека, которых она хотела видеть меньше всего, ушли.
– Что это было? – негромко спросил Тео. – Какой «бизнес» может связывать переводчика из трудового корпуса и французского железнодорожного механика?
– Да какая разница? Лишь бы никто из них тебя не заметил. – Полин прошмыгнула под разросшимися ветвями ежевики и вышла на дорогу. Прямо там на земле возле порванного коричневого бумажного пакета сидел Ма. Он собирал маленькие белые коробочки и запихивал их в рюкзак. Подняв голову и увидев Тео позади Полин, Ма широко улыбнулся.
– О, Баолин, – сказал он. – И молодой господин Дэн. Какая удача. Я как раз приехал в Нуаель, чтобы вас разыскать. А подай-ка мне вот ту коробочку, что лежит возле твоей ноги. Я ее не заметил.
Полин подняла белую картонную коробку. Она испачкалась в грязи, но, несмотря на это, название и маркировку госпиталя разглядеть было несложно.
– Морфий, – сказал Тео, взяв упаковку с таблетками в руки. – Имущество госпиталя. Вы воруете у больных?
– Да, я ворую, а мои компаньоны продают, – дружелюбно ответил Ма. – Мы так зарабатываем. Покупаем и продаем кучу разных товаров в каждом городе вдоль всей линии фронта. Но вы никому об этом не скажете. Ни одной живой душе.
– Ты воруешь у наших соотечественников, Ма. Я не стану молчать об этом.
– Нет, станешь, – ухмыльнулся Ма. – Если только не хочешь, чтобы твое командование узнало о том, что ты украл чужую личность. Знаешь, что будет тогда? Арест с последующим военным трибуналом.
От его слов у Полин перехватило дыхание.
– Не понимаю, о чем ты, – жестко сказал Тео.
– Вчера перед отъездом из Вимрё я поспрашивал рабочих, и, по их словам, погибшего переводчика звали Чао. Они были абсолютно уверены, что это не ты. А сегодня утром я заглянул в штаб-квартиру трудового корпуса и попросил личное дело Чао, чтобы узнать адрес его ближайших родственников и написать им письмо с соболезнованиями. Уверен, ты догадываешься, что́ вручил мне милый клерк из британской армии.
Ни Тео, ни Полин не проронили ни слова.
– Ты значился в списке погибших. – Ма ткнул пальцем Тео. – Неплохо, весьма неплохо.
– Произошла ошибка.
– Нет, ты сделал это умышленно, – с усмешкой проговорил Ма. – Ваш пьяница-капитан уже давно не занимался бумажной работой. Это твоих рук дело. Ты был его единственным секретарем. Никакой ошибки. Ума не приложу, почему ты
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость granidor38521 май 18:18
Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю...
Развод с драконом. Вишневое поместье попаданки - Софи Майерс
-
Гость Алена19 май 18:45
Странные дела... Муж якобы безумно любящий жену, изменяет ей с женой лучшего друга. оправдывая , что тем самым он благородно...
Черника на снегу - Анна Данилова
-
Kri17 май 19:40
Как же много ошибок, автор, вы бы прежде чем размещать книгу в сети, ошибки проверяли, прочитку делали. На каждой странице по 10...
Двойня для бывшего мужа - Sofja
