Цветочная лавка на перекрестке судеб. Каждый цветок хранит чью-то историю - Юкихиса Ямамото
Книгу Цветочная лавка на перекрестке судеб. Каждый цветок хранит чью-то историю - Юкихиса Ямамото читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вдруг фары осветили фигуру впереди. Черный силуэт стоял прямо посреди дороги. Испугавшись, Кикуко нажала на тормоз. Похоже, человек вышел на улицу через запасной выход – может, это владелец Мифунэ или кто-то из сотрудников вышел ее встретить? Облегченно выдохнув, Кикуко уже потянулась было выключить двигатель, когда заметила, что незнакомец бежит ей навстречу. В слабом свете уличного фонаря она наконец смогла рассмотреть лицо.
Нет. В «Мифунэ» работало около десяти человек, и, хотя Кикуко не знала каждого лично, она хорошо помнила всех сотрудников. А приближающегося мужчину видела впервые. Что странно, в такую холодную погоду он вышел без верхней одежды, в одних брюках и рубашке с узором.
Пока Кикуко ломала голову, кто бы это мог быть, мужчина поравнялся со скутером. Он встал по правую сторону, горячо дыша и хрипя после бега, выпуская облачка горячего пара в холодный зимний воздух. Дело плохо. Надо бежать! Но было поздно. Вдруг ее щеку пронзила острая боль, а из глаз посыпались искры. Удар. Кикуко едва смогла удержаться на месте.
– Свали!
Голос незнакомца был грубым, почти рычащим. Он был настроен серьезно. Что же делать? Если скутер угонят, завтра доставку заказов придется задержать. А еще Кикуко не отдаст Тихиро венок, который девочка так старалась сделать для своей семьи… Ее руки покрепче сжали руль, однако хулиган оказался проворней и, вцепившись в нее со спины, потащил Кикуко назад. Она всеми силами пыталась отбиваться – брыкалась, била незнакомца по ногам, но тот все равно стянул ее со скутера, и даже когда незнакомец на секунду отпустил ее, Кикуко не смогла убежать. Сильные руки теперь держали ее за поясницу. Момент – и вдруг тело оторвалось от земли. Картинка в глазах перевернулась. Нет, не так. Это ее перевернули. Хулиган бросил Кикуко через себя, и она чуть не ударилась головой об асфальт. За что ей все это?
– Получай!
Еще один голос. Резкий толчок откуда-то со стороны. Теперь уже мужчина повалился в сторону вместе с Кикуко и отскочил в заросли.
– Бегите, Санта! – раздался женский голос, но прежде чем Кикуко успела опомниться, хулиган выскочил обратно на дорогу.
– А ну, стоять!
Женский голос снова раздался в темноте, и черная тень напрыгнула на незнакомца.
Вот это да.
Свет уличного фонаря упал на лицо спасителя. С изумлением Кикуко увидела, как на хулигана нападает ее знакомая.
Пожилая госпожа Танака, что заходила в прошлую среду за букетом для офиса.
Еще какое-то время женщина боролась с нападавшим, пока мужчина не пересилил госпожу Танаку и не оказался сверху. На секунду показалось, что это конец, однако она не растерялась: женщина обхватила хулигана ногами и, потянув за воротник, прижала к себе. Она двигалась быстро – перехватив нападавшего, скрестила ноги за его головой, а затем, потянув хулигана за лодыжку, увела ее под свою правую ногу. Нападавший поднял голову, пытаясь вырваться из крепкой хватки госпожи Танаки, и тут же попал в ловушку: в мгновение ока женщина перехватила его руку и резко потянула в сторону. В итоге голова хулигана оказалась крепко зажата между его же рукой и левой ногой госпожи Танаки. Не прошло и пяти секунд, как тело нападавшего обмякло и перестало сопротивляться. Он потерял со– знание.
– Санта, вы в порядке? – опустив хулигана на землю, женщина поднялась на ноги. Она достала из кармана пуховика веревку и умело связала нападавшему руки и ноги.
– В порядке. Вроде как, – ответила Кикуко, еле-еле поднимаясь на ноги из зарослей. Правый бок немного побаливал, но боль была не такой сильной. К счастью, ее бросили не на асфальт, а на припорошенную снегом траву, а теплый праздничный костюм смягчил урон от падения.
– Ну и ну. Так вы девушка? – Госпожа Танака подошла поближе, слегка наклонившись, чтобы получше разглядеть лицо Кикуко. – Вы из «Каварадзаки», да?
Кикуко кивнула.
– Почему вы здесь?
– Приехала доставить заказ в «Мифунэ»…
Тут из-за плеча госпожи Танаки показался знакомый силуэт. Момока. Ее лицо, освещенное слабым светом уличного фонаря, было искажено. Она с ужасом смотрела на хулигана, лежащего на дороге.
– Момока!
Услышав голос, Кикуко повернула голову. Около входа в ресторан в нарядном кимоно стояла Мабути сэнсэй, а позади нее – Тихиро. Кажется, никто из них еще не успел заметить Кикуко.
– Что здесь произошло? – удивленно спросила Мабути сэнсэй, в ответ на что Кикуко подумала: «Сама не понимаю». Однако Момока пропустила вопрос мимо ушей. Вдруг она со всей силы пнула лежащего мужчину. А затем еще раз. И еще.
– Что вы делаете?! – воскликнула госпожа Танака и подбежала, чтобы вовремя оттащить Момоку от хулигана. – Я все понимаю, но давайте просто передадим его полиции! Вы меня слышите?
– Что случилось? Зачем полиция? – от волнения голос Мабути сэнсэй зазвучал выше обычного.
– Этот мужчина – брачный аферист. На данный момент от него пострадали пять женщин, а общий ущерб составил тридцать миллионов иен.
– Три-тридцать миллионов?
Вопрос Мабути сэнсэя оборвался на полуслове. От шока она не смогла договорить.
– А вы кто? – спросила Тихиро. Хотя от волнения ее голос был немного хриплым, она все же сохраняла спокойствие.
– Меня зовут Аоки, я частный детектив. Мой офис находится в районе Накано.
Получается, с самого начала «Танака» была прикрытием? Точнее, нет, не так. С самого начала эта пожилая госпожа была частным детективом?!
– Меня наняла женщина, пострадавшая от его схем. На протяжении двух месяцев я вела за ним слежку и выяснила, что он под именем Мацунага состоял в отношениях с госпожой Момокой. Как и в других случаях, он познакомился с госпожой через приложение для знакомств и долгое время выдавал себя за директора торговой компании, после чего пообещал жениться.
Кикуко вдруг вспомнила радостный рассказ Момоки. Выходит, эта «любовь», которую она вдруг нашла, доверившись слухам о волшебном скутере, оказалась не чем иным, как мэтчем в приложении для знакомств.
– Кроме того, позавчера я и мой клиент связались с госпожой Момокой и раскрыли ей настоящую личность мошенника, который представлялся Мацунагой. Поначалу она не поверила. Но после того, как
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Екатерина24 март 10:12
Книга читается ужасно. Такого тяжелого слога ещё не встречала. С трудом дочитала до середины и с удовольствием бросила. ...
Невеста напрокат, или Любовь и тортики - Анна Нест
-
Гость Любовь24 март 07:01
Книга понравилась) хотя главный герой, конечно, не фонтан, но достаточно интересно. Единственное, с середины книги очень...
Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона - Анна Солейн
-
Гость Читатель23 март 22:10
Адмну, модератору....мне понравился ваш сайт у вас очень порядочные книги про попаданцев....... спасибо...
Маринка, хозяйка корчмы - Ульяна Гринь
